| Muchos caminos tú emprenderás
| Многие пути вы предпримете
|
| Mil y un océanos cruzarás
| Тысячу и один океан вы пересечете
|
| Siempre en ti voy a reinar
| Я всегда буду царствовать в тебе
|
| En cada calle, cada boulevard
| На каждой улице, на каждом бульваре
|
| Te encontrarás buscándome
| ты обнаружишь, что ищешь меня
|
| Y en otros labios, a mí me besarás
| И в другие губы ты меня поцелуешь
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума
|
| París, Berlín o Martinique
| Париж, Берлин или Мартиника
|
| No hay distancia ya entre los dos
| Между ними больше нет расстояния
|
| Es tu pasión, locura sin fin
| Это твоя страсть, бесконечное безумие
|
| Y me verás en el azul del mar
| И ты увидишь меня в синеве моря
|
| En el rocío al amanecer
| В росе на рассвете
|
| En una suave brisa, que te acaricia
| Мягкий ветерок ласкает тебя
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer…
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума...
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума
|
| Tu fantasía loca al despertar
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься
|
| Tu obsesión hasta delirar
| Ваша одержимость до бреда
|
| Me pensarás hasta enloquecer
| Ты будешь думать обо мне, пока не сойдешь с ума
|
| Tu fantasia…
| Ваша фантазия…
|
| Me pensarás me pensarás me pensarás
| ты будешь думать обо мне ты будешь думать обо мне ты будешь думать обо мне
|
| Tu fantasía loca al despertar…
| Твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься...
|
| Hasta enloquecer hasta enloquecer hasta enloquecer
| До сумасшествия, до сумасшествия, до сумасшествия
|
| Tu fantasía…
| Ваша фантазия…
|
| Hasta enloquecer… | До безумия... |