![A More Than Fiendish Malevolence - Thalarion](https://cdn.muztext.com/i/3284753283613925347.jpg)
Дата выпуска: 13.12.2008
Лейбл звукозаписи: Mighty
Язык песни: Английский
A More Than Fiendish Malevolence(оригинал) |
If tomorrow I die, today I would unburden my soul. |
I grew day by day, more moody, more irritable. |
More regardless of the feelings of others. |
But I soon found a dislike to everyone arising within me. |
By slow degrees, these feelings of disgust and annoyance. |
Rose into the bitterness and hatred. |
The fury of a demon possessed me, I knew myself no longer. |
For months I could not rid myself of the phantasm. |
Beneath the pressure of torments such as these. |
The feeble remnant of the good within me succumbed. |
Evil thoughts became my sole intimates. |
The darkest and most evil thoughts. |
A more than fiendish malevolence. |
Thrilled every fibre of my frame. |
But it was only a feeble feeling. |
And the soul remained untouched. |
If tomorrow I die, today I would unburden my soul. |
I grew day by day, more moody, more irritable. |
More regardless of the feelings of others. |
But I soon found a dislike to everyone arising within me. |
A more than fiendish malevolence. |
Thrilled every fibre of my frame. |
But it was only a feeble feeling. |
And the soul remained untouched. |
Более Чем Дьявольская Злоба(перевод) |
Если завтра я умру, сегодня я изолью свою душу. |
Я рос день ото дня, становился все более капризным, более раздражительным. |
Больше независимо от чувств других. |
Но вскоре я обнаружил неприязнь ко всему, что возникало во мне. |
Постепенно эти чувства отвращения и раздражения. |
Поднялся в горечь и ненависть. |
Ярость демона овладела мной, я больше не знал себя. |
Месяцами я не мог избавиться от фантома. |
Под давлением мучений, подобных этим. |
Слабый остаток добра во мне поддался. |
Злые мысли стали моими единственными близкими. |
Самые темные и злые мысли. |
Более чем дьявольская злоба. |
Взволновал каждую клеточку моего тела. |
Но это было лишь слабое чувство. |
А душа осталась нетронутой. |
Если завтра я умру, сегодня я изолью свою душу. |
Я рос день ото дня, становился все более капризным, более раздражительным. |
Больше независимо от чувств других. |
Но вскоре я обнаружил неприязнь ко всему, что возникало во мне. |
Более чем дьявольская злоба. |
Взволновал каждую клеточку моего тела. |
Но это было лишь слабое чувство. |
А душа осталась нетронутой. |
Название | Год |
---|---|
The Endless Cacophony | 2008 |
A Herald of Sorrow & Wretchedness | 2008 |
Where the Sloes Mature | 2008 |
A Staircase to My Soul | 2008 |
...through the Sleeping Nightland | 2008 |
Almost Forgotten Empire | 2008 |
Sonnet of My Grief | 2008 |
My Weakness | 2008 |
Icon of Hopelessness | 2008 |
Confined | 2008 |
A Tatrastream Romance | 2008 |
Cold Waters of Turbulent Torrents | 2008 |
911 - As The War Raged | 2008 |
Carnival | 2008 |
My Bitter Overstrain | 2008 |
Tunes of Despondency | 2008 |
Fly Away | 2008 |
Tatyana | 2008 |
Kania (My Vampiric Bride) | 2008 |
Perun's Thunder of Revenge Will | 2008 |