| Kein weißes Gewand, er trägt Leder schwarz wie Teer
| Нет белого халата, он носит черную как смоль кожу.
|
| Alle dachten, er wär gut, doch jeder lag verkehrt
| Все думали, что он хороший, но все ошибались
|
| Er hatte kein Erbarmen im Herzen
| В его сердце не было пощады
|
| Nur Hass und Schmerz, das sollten die Anderen merken
| Только ненависть и боль, другие должны это заметить
|
| Er kam zum letzten Abendmahl mit Gatling Gun im Arm an
| Он прибыл на Тайную вечерю с пистолетом Гатлинга в руках.
|
| Und nach dem Fresswahn, setzte er alles in Brand
| А после запоя он все поджег
|
| Weil er den Verrat nicht vertragen hat
| Потому что он не мог принять предательство
|
| Die sieben Todsünden wurden begangen
| Семь смертных грехов были совершены
|
| Was glaubst du von ihm, nicht von irgend’nem anderen
| Что вы думаете о нем, а не о ком-то еще
|
| Das, was ihr wisst, sind nur Lügen und Schwachsinn
| То, что вы знаете, это просто ложь и ерунда
|
| Er hat die Maschinenpistole geladen
| Он зарядил автомат
|
| Angst vor der Kreuzigung
| страх распятия
|
| Nach der Wiederauferstehung bringt er euch arme Teufel um
| После воскресения он убивает вас, бедняги
|
| So wie es ihm beliebt
| как ему угодно
|
| Er zielt auf, was er grad sieht und
| Он нацеливается на то, что видит в данный момент, и
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Und er nimmt keine Rücksicht auf andere, das wäre nicht christlich
| И он не проявляет никакого внимания к другим, это было бы не по-христиански.
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Mit der Schrotflinte, Salz in die Wunden bis du dir gewiss bist
| С дробовиком, солью раны, пока не будешь уверен
|
| Du bist nichts
| Ты ничто
|
| Ausser eine Hülle, die gefüllt ist, mit Lügen und Wahnsinn
| Кроме оболочки, наполненной ложью и безумием
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Mit Waffen, die scharf sind und er kennt kein Erbarmen
| С оружием, которое остро и не проявляет пощады
|
| Seine Geburt war nicht unbefleckt
| Его рождение не было безупречным
|
| Deswegen hat er seiner Mutter seine Waffe in den Mund gesteckt
| Вот почему он засунул пистолет в рот своей матери
|
| Big J hat Blut geleckt
| Большой J попробовал кровь
|
| Und rächt sich an allen, denn sie war’n zu ungerecht
| И мстит всем за то, что были слишком несправедливы
|
| Und sein Glaube ist groß und echt nicht so mickrig
| И его вера большая и на самом деле не такая уж и маленькая
|
| Wie bei den anderen Untermenschen
| Как и другие недочеловеки
|
| Und wenn sie ein Wunder möchten, zaubert er ihnen ein Loch in ihre hohlen Köpfe
| И если они хотят чуда, он создает дыру в их пустых головах.
|
| (Boom)
| (Бум)
|
| Anstatt das Brot zu brechen, ging er los, um alle Sünder tot zu metzeln
| Вместо того, чтобы преломить хлеб, он пошел зарезать всех грешников мертвыми
|
| Dafür hat er genug Munition im Gepäck
| У него достаточно патронов в багаже для этого
|
| Wozu hat Gott ihn bitte von den Toden erweckt
| Почему Бог воскресил его из мертвых, пожалуйста
|
| Er schickt dich nicht in, sondern über den Jordan
| Он посылает тебя не в, а через Иордан
|
| Macht Wasser zu Blut, Ketzer was glaubst du, was er vorhat
| Превращает воду в кровь, еретик, как ты думаешь, что он задумал
|
| Faltet die Hände;, zeigt ihm gehorsam
| Складывает руки; демонстрирует послушание ему
|
| Sonst ist das Letzte, was ihr seht, die Shotgun
| В противном случае последнее, что вы увидите, это дробовик.
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Und er nimmt keine Rücksicht auf andere, das wäre nicht christlich
| И он не проявляет никакого внимания к другим, это было бы не по-христиански.
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Mit der Schrotflinte, Salz in die Wunden bis du dir gewiss bist
| С дробовиком, солью раны, пока не будешь уверен
|
| Du bist nichts
| Ты ничто
|
| Ausser eine Hülle, die gefüllt ist, mit Lügen und Wahnsinn
| Кроме оболочки, наполненной ложью и безумием
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Mit Waffen, die scharf sind und er kennt kein Erbarmen
| С оружием, которое остро и не проявляет пощады
|
| Und erkennt kein Erbarmen
| И не видит пощады
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Mit der Dornenkrone mordet er ohne Sorge
| Терновым венцом он беззаботно убивает
|
| Denn er ist der Sohn Gottes, guck hin
| Ибо он Сын Божий, смотрите
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Und fickt die Wichser, er ist Henker und Richter
| И ебет дрочеров, он палач и судья
|
| Erbärmliche Menschenkinder auf die
| Жалкие человеческие дети на
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Er macht weiter bis der Letzte Tod ist, das ist sein erstes Gebot
| Он продолжает до тех пор, пока последней не станет смерть, это его первая заповедь
|
| Er setzt es durch
| Он обеспечивает это
|
| Jesus schießt
| Иисус стреляет
|
| Er wird euch alle bestrafen und er kennt kein Erbarmen
| Он накажет вас всех и не проявит пощады
|
| Jesus schiesst
| Иисус стреляет
|
| Und er nimmt keine Rücksicht auf andere, das wäre nicht christlich
| И он не проявляет никакого внимания к другим, это было бы не по-христиански.
|
| Jesus schiesst
| Иисус стреляет
|
| Mit der Schrotflinte, Salz in die Wunden bis du dir gewiss bist
| С дробовиком, солью раны, пока не будешь уверен
|
| Du bist nichts
| Ты ничто
|
| Ausser eine Hülle, die gefüllt ist, mit Lügen und Wahnsinn
| Кроме оболочки, наполненной ложью и безумием
|
| Jesus schiesst
| Иисус стреляет
|
| Mit Waffen, die scharf sind und er kennt kein Erbarmen | С оружием, которое остро и не проявляет пощады |