Перевод текста песни Brille - DCVDNS, Tamas, Wolfgang H.

Brille - DCVDNS, Tamas, Wolfgang H.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brille , исполнителя -DCVDNS
Песня из альбома: Brille
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.02.2012
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Dcvdns
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Brille (оригинал)Очки (перевод)
Ich habe meiner Brille die Gläser entnommen Я снял линзы с очков
Aber seh' immernoch zu viel von der Kacke die den ganzen Tag geschieht Но все еще вижу слишком много дерьма, которое происходит весь день
Ich mache sie wieder rein, aber verkratze sie Я вернул их, но поцарапал
So viele verschiedene Gründe und Versuche die dazu führten Столько разных причин и попыток, которые привели к этому
Meine Sicht der Dinge zu behindern aber 'ne unüberschreitbare Hürde Препятствовать моему взгляду на вещи - непреодолимое препятствие
Doch ohne meine Brille werde ich selbst in meiner Gegend normalerweise nicht Но даже в моем районе я обычно не хожу без очков.
erkannt признанный
Deswegen hab' ich sie beim Rappen auf und meine CD nach ihr benannt Вот почему я надел его, когда читал рэп, и назвал свой диск в ее честь.
Meine ungeduldigen Fans rufen «Brille bitte kommen sie» Мои нетерпеливые поклонники кричат: «Очки, пожалуйста, подойдите».
Wegen der hängen gebliebenen Internetsendung 51TV Из-за зависшего интернета шоу 51TV
Sie nennen mich Basstard Они называют меня ублюдком
Engel der Dunkelheit, übernatürliches Wesen Ангел тьмы, сверхъестественное существо
Aus der verlorenen Erde von Asgard schöpfe ich das Leben Из потерянной земли Асгарда я черпаю жизнь
Und ich gebe die Gabe zu Sehen weiter solange ich atmen darf И я передаю дар видеть, пока я могу дышать
Bleibe ich ein schwarzes Schaf auf einem weißen Massengrab Я остаюсь паршивой овцой на белой братской могиле
Sinneserweiterende Lieder für alle die denken sie könnten Dämonen trotzen Расширяющие кругозор песни для тех, кто думает, что может бросить вызов демонам
Nur dafür seid ihr geboren worden, willkommen in meinem großen Norden Это то, для чего ты родился, добро пожаловать на мой великий север
Wenn du durch meine Brille schaust, kannst du die Welt wieder klarer sehen Если ты посмотришь в мои очки, ты снова сможешь видеть мир яснее.
Aber ich sollte dich besser warnen, denn du kannst jetzt auch Satan sehen Но я лучше предупрежу тебя, потому что теперь ты тоже можешь увидеть сатану
Tamas geht raus nur mit Brille Тамас ходит только в очках
Du kriegst Faust ins Gesicht Вы получаете кулаком в лицо
Setz sie auf wenn ich chille Наденьте их, когда я расслабляюсь
Sehe damit deine Hautpartikel Используйте его, чтобы увидеть частицы вашей кожи
Lese haufen Artikel von Rappern die draufgingen Прочитайте тонны статей умерших рэперов
Und ich muss sie ständig verfluchen И я продолжаю проклинать ее
Wenn ich sie suche in der Weddinger Hood Когда я ищу ее в свадебном капюшоне
Das schwarze Gestell versteckt sich Черная рамка скрывает
In der dunkelsten Ecke, da liegt sie auch gut В самом темном углу там тоже хорошо
Öfter tut die Scheiße sich auch verbiegen Дерьмо также гнется чаще
Denn ich lege mich immer drauf beim Ficken Потому что я всегда лежу на нем, когда трахаюсь
Und bricht der Rahmen beim Reparieren А рама ломается при ремонте
Muss T.A.M.A.S austicken Должен отметить T.A.M.A.S.
Denn ich seh' nichts oder wenig, überlebe Потому что я ничего или мало вижу, выживаю
Das geht an die Brillenträger! Это касается тех, кто носит очки!
Hebt die Gestelle, schiebt eine Welle! Поднимай стойки, толкай волну!
Putzt, bis sie glänzt! Чистить до блеска!
Denn Brille tragen nicht nur Intellektuelle Не только интеллектуалы носят очки
Ich habe Probleme den Text zu lesen у меня проблемы с чтением текста
Doch ich nehme es locker in Kauf Но я отношусь к этому спокойно
Sie nennen mich Brandon der Produzent, aka Wolfgang H. du Lauch! Меня зовут Брэндон Продюсер, он же Вольфганг Х. дю Лаух!
Wegen meiner musikalischen Genialität habe ich meine Brille fast nie auf Из-за моего музыкального гения я почти никогда не ношу очки.
Je mieser das Auge desto besser die Ohren Чем хуже глаз, тем лучше уши
Deshalb hab' ich schon null Beats verkauft Вот почему я уже продал ноль ударов
Ich biege meine Brille, bis die Gläser kollidieren Я сгибаю очки, пока линзы не столкнутся
Aber ihr kann man so nicht imponieren Но ты не можешь произвести на нее такое впечатление
Die Form gewagt, Motherfucker! Смелая форма, ублюдок!
Die Designer bewiesen Mut bei der Farbwahl Дизайнеры проявили смелость при выборе цвета
92 hab' ich sie bekommen у меня они были в 92 году
Meine Mutter wollte, dass ich eine trage Моя мама хотела, чтобы я носил один
Ich sagte nur «Mama, hast du eine Macke?» Я просто сказал: «Мама, у тебя есть причуда?»
Packte mit der Hand die Brille in die Packung wie ein Junge von der Straße Упаковал очки в коробку рукой, как мальчишка с улицы
Ich kam aus den unendlichen Weiten Я пришел из бескрайних просторов
Doch meine Weitsicht war eingeschränkt Но мое предвидение было ограничено
Ich sah nur was um mich herum geschah Я видел только то, что происходило вокруг меня
War gefangen in meiner eigenen Welt Был в ловушке в моем собственном мире
Da öffnete sich der Himmel Затем небо открылось
Und herunter fiel ein Geschenk И упал подарок
Seitdem seh ich komisch aus, wie mein Opi aus С тех пор я выгляжу смешно, как мой дедушка
Vorbei die Karriere als Weiberheld Прошла карьера бабника
Zum Glück hab' ich jetzt eine klare Sicht auf die Dinge К счастью, теперь у меня есть четкое представление о вещах
Dank meiner Billigbrille Благодаря моим дешевым очкам
Ein Kassengestell, kein Klassegestelle Кассовая стойка, а не стойка класса
Deine war sauteuer?у тебя так дорого было?
Ist wirklich Killer Действительно убийца
Ich kann nicht durch Linsen kucken Я не могу смотреть сквозь линзы
Und hol' mir sofort 'ne neue, wenn die Brille bricht И немедленно купи мне новый, если очки разобьются.
Professor Doktor Boba, bei so einem Namen ist 'ne Brille Pflicht Профессор доктор Боба, с таким именем очки обязательны
Wir kommen mit schlechten Augen aus dem Untergrund Мы пришли из-под земли с плохим зрением
Wie ein Maulwurf und scheißen auf unsere Werke Как крот и дерьмо на наших работах
Mit Sonnenbrillen bei Nacht В темных очках ночью
Getönte Gläser in unserer Stärke Тонированные стекла в нашей силе
Lassen uns sehen, aber die anderen nicht dabei zuschauen wie wir glotzen Давайте посмотрим, но не позволяйте другим смотреть на нас
Mit Schaum vorm Mund wie ein tollwütiger Höllenhund С пеной изо рта, как у бешеной адской гончей
Ich mal' alles grau, denn mir wird es zu bunt Я крашу все серым, потому что оно становится слишком ярким для меня.
Wie im Süßwarenladen auf Partydrogen Как в кондитерской на наркотиках для вечеринок
Wir sind auf der Party und haben die Linien gezogen die Andere legen Мы на вечеринке, и мы нарисовали линии, которые прокладывают другие
Ein Fass ohne Boden im Scheißeregen Бездонная яма под дождем из дерьма
Bitte, wenn man Zeit zum Denken hat Пожалуйста, если у вас есть время подумать
Im Geschenk des Sehens verpackt ist ein springender Clown Упакованный в дар зрения прыгающий клоун
Mit hungrigen Augen am Gartenzaun Голодными глазами у забора сада
Ich trage eine Brille, sie macht mich intelligenter Я ношу очки, они делают меня умнее
Durch sie seh' ich mehr als Andere, zum Beispiel Gespenster Через них я вижу больше других, например призраков
Leute, die mich treffen wundern sich und denken «Was zum Henker?» Люди, которые встречают меня, удивляются и думают: «Какого черта?»
«Diese Brille sieht sehr teuer aus, Justus ist jetzt wohl ein Banker» «Эти очки выглядят очень дорого, Юстус, наверное, теперь банкир»
Andere Rapper sind Gangster, ich chille mit Polizisten Другие рэперы - гангстеры, я расслабляюсь с копами.
Ich bin sehr konservativ, doch kenn' ein paar Anarchisten Я очень консервативен, но знаю нескольких анархистов
Und ich kenne Satanisten, deren Namen ich nicht einmal flüstern darf И я знаю сатанистов, чьи имена я даже не могу прошептать
Wenn ihr wüsstest was ich weiß, wärt ihr bestürzt und entrüstet Если бы вы знали то, что знаю я, вы были бы встревожены и возмущены
DCV trägt eine Brille DCV носит очки
Basstard trägt 'ne Brille Бастард носит очки
Tamas trägt 'ne Brille Тамас носит очки
Wolfgang H. trägt eine Brille Вольфганг Х. носит очки
Boba Fettt trägt eine Brille Боба Фетт носит очки
Trip trägt eine Brille Трип в очках
Justus trägt 'ne Brille Юстус носит очки
Günther Jauch trägt eine BrilleГюнтер Яух в очках
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: