| Took a chance and we hit the ground running
| Рискнули, и мы взялись за дело
|
| Waited for it nearly all night long
| Ждал его почти всю ночь
|
| Neither of us saw the whole thing coming
| Никто из нас не предвидел, что все произойдет
|
| Took a chance and we hit the ground running
| Рискнули, и мы взялись за дело
|
| Even when I look back now
| Даже когда я оглядываюсь назад
|
| Try and slow it down somehow
| Попробуйте замедлить его как-нибудь
|
| It’s something that I can’t explain
| Это то, что я не могу объяснить
|
| A fever running through my veins
| Лихорадка бежит по моим венам
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| Neither of us saw the whole thing coming
| Никто из нас не предвидел, что все произойдет
|
| Or how we lived without it for so long
| Или как мы жили без него так долго
|
| Windows open to a full-faced moon
| Окна открыты для полной луны
|
| Exchanging bible verses in my room
| Обмен библейскими стихами в моей комнате
|
| Even when I look back now
| Даже когда я оглядываюсь назад
|
| Trying to slow it down somehow
| Попытка замедлить его как-то
|
| It’s something that I can’t explain
| Это то, что я не могу объяснить
|
| A fever running through my veins
| Лихорадка бежит по моим венам
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| In the middle of it all
| Посреди всего этого
|
| I could see you there
| я мог видеть тебя там
|
| Standing out of reach
| Вне досягаемости
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| Even when I look back now
| Даже когда я оглядываюсь назад
|
| Trying to slow it down somehow
| Попытка замедлить его как-то
|
| It’s something that I can’t explain
| Это то, что я не могу объяснить
|
| A fever running through my veins
| Лихорадка бежит по моим венам
|
| It felt more like a dream
| Это было больше похоже на сон
|
| In the middle of it all, the calm before the storm
| Посреди всего этого, затишье перед бурей
|
| I can see you there, dressed up from the night before
| Я вижу тебя там, одетого прошлой ночью
|
| In the middle of it all, it felt more like a dream
| Посреди всего этого это больше походило на сон
|
| I can see you there, standing out of reach
| Я вижу тебя там, стоящего вне досягаемости
|
| It felt more like a dream | Это было больше похоже на сон |