| We found a house with a yard
| Мы нашли дом с двором
|
| And moved all of my things in And most of your things, in And honey I was proud of it Honey I was proud of, you
| И перевез все свои вещи в И большую часть твоих вещей в И, дорогая, я этим гордился Дорогая, которой я гордился, ты
|
| You quote the Good Book,
| Вы цитируете Хорошую Книгу,
|
| When it’s convenient
| Когда удобно
|
| But you don’t have the sense
| Но у тебя нет смысла
|
| No you don’t have the sense
| Нет, у тебя нет смысла
|
| To tie your tangled tongue
| Чтобы связать свой запутанный язык
|
| Instead you’re slashing through the mud
| Вместо этого вы рубите грязь
|
| Some boxes, that
| Некоторые коробки, которые
|
| Hand-me-down couch, and chair
| Диван и кресло ручной работы
|
| That used to be at your church
| Раньше это было в вашей церкви
|
| We borrowed them from there
| Мы позаимствовали их оттуда
|
| A cabinet record player with nothing but James Taylor
| Кабинетный проигрыватель, в котором нет ничего, кроме Джеймса Тейлора.
|
| Tore the carpets from the corner
| Вырвал ковры из угла
|
| To put in that hardwood floor
| Чтобы положить в этот деревянный пол
|
| I’d be a fool to ask for more…
| Я был бы дураком, если бы попросил больше…
|
| You quote the Good Book,
| Вы цитируете Хорошую Книгу,
|
| When it’s convenient
| Когда удобно
|
| But you don’t have the sense
| Но у тебя нет смысла
|
| No you don’t have the sense
| Нет, у тебя нет смысла
|
| To tie your tangled tongue
| Чтобы связать свой запутанный язык
|
| Instead you’re slashing through the mud
| Вместо этого вы рубите грязь
|
| You quote the Good Book,
| Вы цитируете Хорошую Книгу,
|
| When it’s convenient
| Когда удобно
|
| But you don’t have the sense
| Но у тебя нет смысла
|
| No you don’t have the sense
| Нет, у тебя нет смысла
|
| To tie your tangled tongue
| Чтобы связать свой запутанный язык
|
| Instead you’re slashing through the mud
| Вместо этого вы рубите грязь
|
| The love you had was good enough
| Любовь, которую вы имели, была достаточно хороша
|
| The path that we were stuck between
| Путь, на котором мы застряли между
|
| But so much stuff must go tonight,
| Но так много всего должно уйти сегодня вечером,
|
| Oh Lord, what have I done?
| О Господи, что я сделал?
|
| You quote the Good Book,
| Вы цитируете Хорошую Книгу,
|
| When it’s convenient
| Когда удобно
|
| But you don’t have the sense
| Но у тебя нет смысла
|
| No you don’t have the sense
| Нет, у тебя нет смысла
|
| To tie your tangled tongue
| Чтобы связать свой запутанный язык
|
| Instead you’re slashing through the mud | Вместо этого вы рубите грязь |