| Hey, Merry Christmas, Adam!
| Эй, с Рождеством, Адам!
|
| Merry Christmas, Fred!
| С Рождеством, Фред!
|
| Merry Christmas to everyone
| Счастливого Рождества всем
|
| Yeah man
| да мужик
|
| You having a good year?
| У тебя хороший год?
|
| Yeah, It just feels good to be next to you here on the holidays
| Да, просто приятно быть рядом с тобой здесь, в праздники.
|
| Hearing you say merry Christmas
| Услышав, как вы говорите счастливого Рождества
|
| It just warms my heart, man
| Это просто согревает мое сердце, чувак
|
| It’s like soul food, like fired okra
| Это как пища для души, как обожженная бамия
|
| Dude, I’m having a great holiday this year, It’s awesome
| Чувак, у меня отличный праздник в этом году, это круто
|
| Yeah man, so you wanna sing for these people or what?
| Да, чувак, так ты хочешь петь для этих людей или что?
|
| Yeah, here we go
| Да, поехали
|
| Okay
| Хорошо
|
| On the first day of Christmas
| В первый день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| A partridge in a pear tree
| Куропатка на грушевом дереве
|
| I don’t even know what a partridge is, to be honest
| Я даже не знаю, что такое куропатка, если честно
|
| A partridge is a bird
| Куропатка - это птица
|
| I think it’s a bird that doesn’t fly
| Я думаю, это птица, которая не летает
|
| Like Danny Bonaduce?
| Нравится Дэнни Бонадьюс?
|
| Um, no, it’s —
| Эм, нет, это —
|
| He’s ripped, ripped I’m telling you
| Он разорван, разорван, говорю тебе
|
| I heard he’s a little, you know, fallen on the deep end, maybe
| Я слышал, что он немного, знаете ли, упал на дно, может быть
|
| Oh, yeah, well
| О, да, хорошо
|
| He’s gonna kick my ass now
| Он сейчас надерет мне задницу
|
| No, it’s against that napoleon complex, he’s short
| Нет, это против комплекса наполеона, он невысокий
|
| So, on the, on the second day of Christmas
| Итак, во второй день Рождества
|
| My true love gave to me two turtle doves
| Моя настоящая любовь подарила мне двух горлиц
|
| And a partridge in a pear tree
| И куропатка на грушевом дереве
|
| Turtle doves?
| Горлицы?
|
| They’re nice
| Они милые
|
| Do they have shells?
| У них есть раковины?
|
| Uh, I don’t know
| Я не знаю
|
| But, on the third day of Christmas
| Но на третий день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Three French hens
| Три французские курицы
|
| Two turtle doves
| Два голубя-черепахи
|
| And a partridge in a pear tree
| И куропатка на грушевом дереве
|
| From now on can you sing
| Отныне ты можешь петь
|
| «And a Danny Bonaduce»?
| «И Дэнни Бонадьюс»?
|
| On the fourth day of Christmas
| На четвертый день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Four calling birds
| Четыре кричащие птицы
|
| Three French hens
| Три французские курицы
|
| Two turtle doves
| Два голубя-черепахи
|
| And a Danny Bonaduce
| И Дэнни Бонадьюс
|
| That’s good!
| Это хорошо!
|
| Yeah, yeah, it works, the syllables
| Да, да, это работает, слоги
|
| Yeah, so I started to wonder
| Да, поэтому я начал задаваться вопросом
|
| If my true love, my old lady
| Если моя настоящая любовь, моя старушка
|
| Was going to get me anything
| Собирался достать мне что-нибудь
|
| Other than a bunch of birds
| Кроме стаи птиц
|
| Yeah, they’re all, like, pooping everywhere and stuff, it’s gross
| Да они все какают везде и все такое, это противно
|
| They’re hard to clean up after
| Их трудно очистить после
|
| So far she got me four calling birds,
| Пока что она принесла мне четырех кричащих птиц,
|
| French hens, turtle doves
| Французские куры, горлицы
|
| The French hens, which are the French hens
| Французские куры, которые являются французскими курами
|
| They’re eating all your cheese
| Они едят весь твой сыр
|
| Drinking up all your wine
| Выпивая все свое вино
|
| Like all hours of the day
| Как и все часы дня
|
| I love France
| Я люблю Францию
|
| So, I was wondering when
| Итак, мне было интересно, когда
|
| She was going to get me something good
| Она собиралась принести мне что-нибудь хорошее
|
| And on the fifth day of Christmas
| И на пятый день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Five golden rings
| Пять золотых колец
|
| Nice!
| Ницца!
|
| Yeah, I was finally happy
| Да, я наконец-то был счастлив
|
| Four calling birds
| Четыре кричащие птицы
|
| Three French hens
| Три французские курицы
|
| Two turtle doves
| Два голубя-черепахи
|
| And a par-Danny Bonaduce
| И пар-Дэнни Бонадьюс
|
| So, like, with the five golden rings
| Так, например, с пятью золотыми кольцами
|
| That’s kinda nice
| это мило
|
| Yeah, but on the sixth day
| Да, но на шестой день
|
| She started getting-
| Она начала получать-
|
| Like Lil Wayne
| Как Лил Уэйн
|
| Or what’s another rapper
| Или какой еще рэпер
|
| That has like a bunch of silly jewelry?
| Это похоже на кучу глупых украшений?
|
| Um, I don’t know any, man
| Хм, я ничего не знаю, чувак
|
| But, on the sixth day
| Но на шестой день
|
| It kinda went downhill
| Это как бы пошло под откос
|
| And the seventh cause she got me
| И седьмая причина, по которой она меня достала
|
| Six geese a-laying
| Шесть гусей несутся
|
| Geese a-laying?
| Гуси несутся?
|
| Like laying down?
| Типа лежать?
|
| No, like, geese that are laying
| Нет, типа, гуси несутся
|
| Like, ohhh, like
| Как, ооо, как
|
| That’s gross
| Это грубо
|
| Yeah, I don’t know about that
| Да, я не знаю об этом
|
| And then on the seventh day-
| А потом на седьмой день-
|
| I often wonder how geese would go about doing that
| Я часто задаюсь вопросом, как бы это сделали гуси.
|
| If you’re picking up what I’m putting down
| Если вы понимаете, что я записываю
|
| I-I don’t want to talk about it, man
| Я-я не хочу об этом говорить, чувак
|
| Okay
| Хорошо
|
| On the seventh day?
| На седьмой день?
|
| Seventh day
| Седьмой день
|
| Seven swans swimming
| Семь лебедей плывут
|
| More birds!
| Больше птиц!
|
| Swimming?
| Плавание?
|
| I hate it
| Я ненавижу это
|
| On the eight day it got really weird
| На восьмой день стало очень странно
|
| Cause on the eight day of Christmas
| Потому что на восьмой день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Eight maids a-milking
| Восемь горничных доят
|
| What?!
| Что?!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| What, are they milking the geese cause they’re laying?
| Что, они доят гусей, потому что они несутся?
|
| I think they’re like lactating or something
| Я думаю, что они как лактация или что-то в этом роде
|
| I don’t get that
| я не понимаю
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m not into it
| я не в этом
|
| But, on the ninth day of Christmas
| Но на девятый день Рождества
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Nine ladies dancing
| Девять дам танцуют
|
| Nice! | Ницца! |
| Okay, cool
| Хорошо
|
| Oh, well that explains the maids a-milking
| О, ну, это объясняет, что горничные доят
|
| No, these were like exotic dancers
| Нет, это были экзотические танцоры.
|
| Like you can see on the internet
| Как вы можете видеть в Интернете
|
| Yeah, it was nice
| Да, это было приятно
|
| There was like one of those poles and all that stuff
| Там был один из тех столбов и все такое
|
| Yeah, but this is your old lady
| Да, но это твоя старушка
|
| That’s getting you all these things
| Это доставит вам все эти вещи
|
| That’s kinda weird
| Это как-то странно
|
| I know, but she’s looking out for me, you know
| Я знаю, но она присматривает за мной, ты знаешь
|
| Tenth day, tenth day
| Десятый день, десятый день
|
| Okay
| Хорошо
|
| On the tenth day it got crazy again
| На десятый день опять сошла с ума
|
| Cause she gave me ten lords a -leaping
| Потому что она дала мне десять лордов в прыжке
|
| Like the dark lords?
| Как темные лорды?
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| That’s so weird
| Это так странно
|
| And then the eleventh day
| И вот одиннадцатый день
|
| Pipers piping
| Трубопроводы
|
| Pipers piping?
| Пайперс трубопровод?
|
| These are, by far, the strangest gifts I have ever received
| Это, безусловно, самые странные подарки, которые я когда-либо получал
|
| I don’t understand-
| Я не понимаю-
|
| Wait, like, laying pipe?
| Подожди, типа, прокладываешь трубу?
|
| No, that’s the geese that are laying pipe
| Нет, это гуси трубу кладут
|
| Oh, well maybe they’re laying it with the pipers
| О, ну, может быть, они закладывают это с волынщиками
|
| Which would be weird all together
| Что было бы странно все вместе
|
| But, on the twelfth day of Christmas
| Но на двенадцатый день Рождества
|
| This is the last day
| Это последний день
|
| My true love gave to me
| Моя настоящая любовь дала мне
|
| Twelve drummers drumming
| Двенадцать барабанщиков играют на барабанах
|
| Everybody could use a good drummer
| Всем нужен хороший барабанщик
|
| Yeah, I could use twelve drummers
| Да, я мог бы использовать двенадцать барабанщиков
|
| Yeah
| Ага
|
| The Grateful Dead had two drummers
| У Grateful Dead было два барабанщика
|
| Dude, Slipknot has like ten
| Чувак, у Slipknot около десяти
|
| Yeah
| Ага
|
| Did you get to, like, choose which drummers
| Вы, например, выбрали, каких барабанщиков
|
| Or are they just studio guys?
| Или они просто ребята из студии?
|
| I think they were pretty bad ass
| Я думаю, что они были довольно плохими задницами
|
| Oh, cool
| О, круто
|
| I mean, not that Mark’s not
| Я имею в виду, что Марк не
|
| I mean, Mark’s kicking some ass
| Я имею в виду, что Марк надрал задницу
|
| Yeah
| Ага
|
| You know
| Ты знаешь
|
| Was he one of the twelve?
| Был ли он одним из двенадцати?
|
| Um, I don’t know, but
| Хм, я не знаю, но
|
| So, let’s go down the list
| Итак, давайте пройдемся по списку
|
| And finish this godforsaken song off
| И закончить эту богом забытую песню
|
| Oh, okay
| Ох, ладно
|
| And wish everyone a very merry Christmas
| И желаю всем счастливого Рождества
|
| Twelve drummers drumming
| Двенадцать барабанщиков играют на барабанах
|
| Eleven pipers piping
| Трубопровод одиннадцать волынщиков
|
| Ten lords a-leaping
| Десять лордов в прыжке
|
| Nine ladies dancing
| Девять дам танцуют
|
| Let’s give it up for the ladies dancing
| Давайте бросим это ради танцующих дам
|
| Go ladies!
| Вперед, дамы!
|
| Okay
| Хорошо
|
| Eight maids a-milking
| Восемь горничных доят
|
| Seven swans a-swimming
| Семь лебедей плывут
|
| Six geese a-laying
| Шесть гусей несутся
|
| Five golden rings
| Пять золотых колец
|
| Four calling birds
| Четыре кричащие птицы
|
| Three French hens
| Три французские курицы
|
| Two turtle doves
| Два голубя-черепахи
|
| And a Danny Bonaduce
| И Дэнни Бонадьюс
|
| Merry Christmas! | Счастливого Рождества! |