| Letztens fand ich in einem Buch ein Kinderfoto von mir
| Недавно я нашел фотографию себя в детстве в книге
|
| Ich hab’s mir lange angeschaut und mich erinnert
| долго смотрел и вспомнил
|
| Es war irgendwann im Winter
| Это было когда-то зимой
|
| In meiner weißen Daunenjacke sah ich aus wie ein kleiner Eisbär
| В белом пуховике я был похож на белого медвежонка
|
| Der Vertrauen hatte in diese Welt und die Menschen darin
| Кто доверял этому миру и людям в нем
|
| Ich hatte damals keine Ahnung, wie die Menschen so sind
| Тогда я понятия не имел, каковы люди
|
| Ich trug so viele in meinem Herzen und zwar tief
| Я носил так много в моем сердце и глубоко
|
| Im Nachhinein betrachtet war ich wohl etwas naiv
| Оглядываясь назад, я, вероятно, был немного наивен
|
| Manche rissen es mir raus, andere sprangen darauf rum
| Одни вырывали его из меня, другие прыгали на нем
|
| Wer sein Herz zu oft verliert, lebt alles andere als gesund
| Тот, кто слишком часто теряет сердце, живет совсем не здоровым
|
| Es tut so lange weh, bis du endlich begreifst:
| Больно, пока ты, наконец, не осознаешь:
|
| Wer zu lange durch die Kälte geht, wird selber zu Eis
| Если вы останетесь на холоде слишком долго, вы сами превратитесь в лед
|
| Und so wurde ich so kalt wie ein Eisberg
| И поэтому я стал холоден как айсберг
|
| Denn Gefühle sind in dieser Welt einen Scheiß wert
| Потому что чувства ничего не значат в этом мире
|
| Ich wär so gerne der kleine Eisbär, doch weiß, dass es nicht möglich ist
| Я бы хотел быть маленьким полярным медведем, но я знаю, что это невозможно
|
| Denn ein großes Herz tötet dich
| Потому что большое сердце убивает тебя
|
| Ich gehe nicht mehr auf Partys
| я больше не хожу на вечеринки
|
| Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
| Я не хочу говорить о себе, потому что мне это не нравится.
|
| Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag’s nicht
| Ты хочешь сказать мне что-то приятное, пожалуйста, не говори этого.
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| Ich will nicht, dass du da bist
| я не хочу тебя там
|
| Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag’s nicht
| Пожалуйста, не подходи ко мне, я не могу этого вынести.
|
| Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
| Почему я такой, пожалуйста, не спрашивайте
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| In der Antarktis irgendwo im Eismeer
| В Антарктиде где-то в полярном море
|
| Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
| Он дрейфует, этот айсберг
|
| Ganz allein macht er sich auf den Weg
| Он отправляется в одиночестве
|
| Es zieht ihn raus auf die See
| Его тянет в море
|
| Kleiner Eisbär, sieh dir vor, wen du zum Freund nimmst
| Маленький белый медведь, будь осторожен, кого ты берешь в друзья
|
| Weil viele, die sich deine Freunde nennen, Streuner sind
| Потому что многие из тех, кто называет себя твоими друзьями, заблудшие
|
| Die nur mit dir ziehen, solange es sie weiterbringt
| Кто идет с тобой только до тех пор, пока это ведет их дальше
|
| Und dich dann verlassen für andere, die schöner oder reicher sind
| А потом оставить тебя другим, кто красивее или богаче
|
| Schönheit, die von innen kommt, sehen die meisten nicht
| Большинство людей не видят красоту, которая исходит изнутри
|
| Und wenn sie es doch tun, Wert darauf legen, tun sie nicht
| И если они это сделают, цените это, они не
|
| Dein Tiefgang ist hier nur ein Hindernis
| Твой сквозняк здесь только помеха
|
| Irgendwann wirst du spüren, wie die Kälte dich von innen frisst
| В какой-то момент ты почувствуешь, как холод пожирает тебя изнутри.
|
| In dieser Welt, in der immer Winter ist
| В этом мире, где всегда зима
|
| Hört der Schmerz erst auf, wenn du gefühlsbehindert bist
| Прекращается ли боль только тогда, когда вы эмоционально ослаблены?
|
| Ich weiß, dass es pervers ist
| Я знаю, что это извращено
|
| Aber das Auto, das du fährst, bestimmt hier was du wert bist
| Но машина, на которой ты водишь, определяет, чего ты здесь стоишь.
|
| Ich würde gerne sagen, es kommen schönere Tage
| Я хотел бы сказать, что лучшие дни приходят
|
| Aber ich kann nicht, kleiner Eisbär, bitte hör auf meinen Rat
| Но я не могу, полярный медвежонок, послушай моего совета.
|
| Ab und an träume ich von anderen Zeiten
| Время от времени я мечтаю о других временах
|
| Ich wär so gerne gut, doch das kann ich mir nicht leisten
| Я бы хотел быть хорошим, но я не могу себе этого позволить
|
| Ich gehe nicht mehr auf Partys
| я больше не хожу на вечеринки
|
| Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
| Я не хочу говорить о себе, потому что мне это не нравится.
|
| Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag’s nicht
| Ты хочешь сказать мне что-то приятное, пожалуйста, не говори этого.
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| Ich will nicht, dass du da bist
| я не хочу тебя там
|
| Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag’s nicht
| Пожалуйста, не подходи ко мне, я не могу этого вынести.
|
| Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
| Почему я такой, пожалуйста, не спрашивайте
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| In der Antarktis irgendwo im Eismeer
| В Антарктиде где-то в полярном море
|
| Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
| Он дрейфует, этот айсберг
|
| Ganz allein macht er sich auf den Weg
| Он отправляется в одиночестве
|
| Es zieht ihn raus auf die See
| Его тянет в море
|
| Ich gehe nicht mehr auf Partys
| я больше не хожу на вечеринки
|
| Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
| Я не хочу говорить о себе, потому что мне это не нравится.
|
| Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag’s nicht
| Ты хочешь сказать мне что-то приятное, пожалуйста, не говори этого.
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| Ich will nicht, dass du da bist
| я не хочу тебя там
|
| Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag’s nicht
| Пожалуйста, не подходи ко мне, я не могу этого вынести.
|
| Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
| Почему я такой, пожалуйста, не спрашивайте
|
| Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
| Мне холодно, как айсбергу в Антарктиде.
|
| In der Antarktis irgendwo im Eismeer
| В Антарктиде где-то в полярном море
|
| Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
| Он дрейфует, этот айсберг
|
| Ganz allein macht er sich auf den Weg
| Он отправляется в одиночестве
|
| Es zieht ihn raus auf die See | Его тянет в море |