| Fremde Stadt, fremdes Bett
| Странный город, странная кровать
|
| Viel zu lang schon wieder weg
| Слишком далеко снова
|
| Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
| Очень красиво, при всем уважении
|
| Bei allem Respekt, wir geh’n nicht weg
| При всем уважении, мы не уходим
|
| Wie dicke Tiddies an den Fensterscheiben
| Как толстые фишки на оконных стеклах
|
| Gangster schreien «Hamburg City, Diggi» und verbrenn' dabei
| Гангстеры кричат «Гамбург-Сити, Дигги» и сгорают
|
| Den Tabak mit dem Baba Haze
| Табак с Бабой Дымкой
|
| Schwarze deutsche Arabeys
| Черные немецкие арабы
|
| Scheiß mal auf dein Color Grade
| К черту вашу цветовую гамму
|
| Die Bilder könn' ruhig alle seh’n
| Все могут видеть фотографии
|
| Ja
| Да
|
| Mein Schatz, ich weiß, dass du zuhaus' bestimmt grad traurig bist
| Милый мой, я знаю, что тебе должно быть грустно дома
|
| Das alles is' nich immer ganz leicht, glaub mir auch für mich nich'
| Все это не всегда легко, ты мне тоже не верь
|
| Vermiss' die Stadt, in der das Wetter launisch is'
| Скучаю по городу, где погода капризная
|
| Gestern Stuttgart über tausend Kids und alle sind voll ausgeflippt
| Вчера в Штутгарте было больше тысячи детей, и все они взбесились.
|
| Das Leben gibt ein' aus für mich
| Жизнь дает мне
|
| Früher kalte Dosen, heute heißes Essen
| Раньше холодные банки, теперь горячая еда
|
| Wer hätte das gedacht nach all den Jahren Scheiße fressen
| Кто бы мог подумать после всех этих лет поедания дерьма
|
| Lieg' in der Boje rum, gleich nachseh’n, wie’s mein' Leuten geht
| Валяюсь в буйке, просто посмотри, как поживают мои люди.
|
| In welcher Stadt der Bus wohl heute steht
| В каком городе автобус, вероятно, находится сегодня?
|
| Manche sagen, diese Lieder bringen die Jugend um den Verstand
| Некоторые говорят, что эти песни сводят молодежь с ума.
|
| Sie sind geschrieben auf St. Pauli, aber gesungen im ganzen Land
| Они написаны в Санкт-Паули, но поются по всей стране.
|
| Früher saß ich nachts am Strand, sah den Tankern hinterher
| Я сидел ночью на берегу и смотрел, как проплывают танкеры.
|
| Ich hab' hier so manchen Sturm erlebt, aber verdammt, das war es wert
| Я видел здесь немало бурь, но, черт возьми, оно того стоило.
|
| Fremde Stadt, fremdes Bett
| Странный город, странная кровать
|
| Viel zu lang schon wieder weg
| Слишком далеко снова
|
| Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
| Очень красиво, при всем уважении
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
| Добро пожаловать на улицы в портовой среде
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
| Моя невеста - город по дороге к морю
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
| Нос по ветру, теперь все в порядке
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
| Теперь отвези меня к ней домой, капитан.
|
| Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
| Теперь отвези меня к ней домой, капитан.
|
| Du siehst mich an der Hafentreppe, Drogenstrich
| Ты видишь меня на ступенях гавани, проститутка-наркоманка.
|
| Bordsteinschwalben, rotes Licht
| Бордюр ласточки, красный свет
|
| Auftragsmorde (St. Pauli)
| Заказные убийства (Санкт-Паули)
|
| Ja, hier wohne ich
| Да, я живу здесь
|
| Polizeigewalt, Krieg in der Unterwelt
| Полицейское насилие, война в преступном мире
|
| Wir haben nur uns selbst, zu viel, was uns unten hält
| У нас есть только мы сами, слишком много того, что сдерживает нас
|
| Die Tage zieh’n so schnell vorbei
| Дни проходят так быстро
|
| Nicht immer ganz leicht, man selbst zu bleib’n
| Не всегда легко оставаться собой
|
| Ich komme so selten heim, doch jedes Mal hab' ich Geld dabei
| Я редко бываю дома, но у меня всегда с собой деньги
|
| Ich sehne mich nach dir, blicke zum Horizont voller Ungeduld
| Я тоскую по тебе, смотрю на горизонт полный нетерпения
|
| Bis zu mein’m letzten Tag bleibt meine Vorwahl die 040
| Мой код города останется 040 до моего последнего дня
|
| Jedes Mal, wenn ich nach Haus' komm, lauf' ich zum Elbstrand und ich atme ein
| Каждый раз, когда я прихожу домой, я иду на пляж Эльбы и вдыхаю
|
| Seeluft macht die Gedanken frei und trug mich durch so manche Zeit
| Морской воздух очищает мой разум и много раз проносил меня
|
| Ich feier' den Osten, lieb' den Westen, mag’s auch voll im Süden
| Я праздную восток, люблю запад, люблю и полный юг
|
| Doch meine Heimat ist da, wo Leute dich noch nachts mit moin begrüßen
| Но мой дом там, где люди до сих пор приветствуют тебя по ночам
|
| Ich bin dir treu geblieben wie ein Komplize seiner Gangsterbraut
| Я остался верен тебе, как сообщник своей бандитской жены
|
| Du kennst keine Furcht und nimmst mit Liebe jeden Fremden auf
| Ты не знаешь страха и с любовью принимаешь каждого незнакомца
|
| Wenn sie mich fragen, wer ich bin, sag ich «ein freier Mann!»
| Когда меня спрашивают, кто я, я говорю "свободный человек!"
|
| Ich komm' von da, wo schon so mancher Seemann seine Heimat fand
| Я пришел оттуда, где многие моряки нашли свой дом
|
| Fremde Stadt, fremdes Bett
| Странный город, странная кровать
|
| Viel zu lang schon wieder weg
| Слишком далеко снова
|
| Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
| Очень красиво, при всем уважении
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
| Добро пожаловать на улицы в портовой среде
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
| Моя невеста - город по дороге к морю
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
| Нос по ветру, теперь все в порядке
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
| Теперь отвези меня к ней домой, капитан.
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
| Добро пожаловать на улицы в портовой среде
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
| Моя невеста - город по дороге к морю
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
| Нос по ветру, теперь все в порядке
|
| Mein Herz schlägt auf St. Pauli
| Мое сердце бьется в Санкт-Паули
|
| Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
| Теперь отвези меня к ней домой, капитан.
|
| Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän | Теперь отвези меня к ней домой, капитан. |