| Seems it’s become man’s cross death lasting duty
| Кажется, это стало долгим мужским крестом смерти
|
| To dispose completely of the bright behind beauty
| Чтобы полностью избавиться от яркой красоты
|
| And this word is somehow then killed
| И это слово как-то потом убило
|
| And put back as it’s fake
| И вернуть обратно, так как это подделка
|
| Like it was only kept outside apes in the first place
| Как будто его хранили только вне обезьян
|
| Overworked words like 'beauty' are an undeserved sort of
| Перегруженные слова, такие как «красота», — это незаслуженный вид
|
| Safety scissors for their purpose
| Безопасные ножницы по своему назначению
|
| Were it only meant to be adapted to Hollywood dull
| Если бы это было предназначено только для адаптации к голливудским скучным
|
| Leaving a red white & blind eye lain null
| Оставляя красно-белый и слепой глаз лежащим нулем
|
| Where beauty once saw only passage through the human skull
| Где красота когда-то видела лишь проход сквозь человеческий череп
|
| With red white and The skull
| С красным белым и черепом
|
| Six million ways to to to The skull
| Шесть миллионов способов добраться до черепа
|
| Chose one
| Выберите один
|
| With red white and The skull
| С красным белым и черепом
|
| Six million ways to to to
| Шесть миллионов способов
|
| Chose one
| Выберите один
|
| Will you soon become one of the many most-empty sons
| Скоро ли ты станешь одним из многих самых пустых сыновей
|
| Hung to kill none and done
| Повешенный, чтобы никого не убить, и готово
|
| Or will you beget a twice life yet
| Или ты еще родишь двойную жизнь
|
| Since effects are always wearing off
| Поскольку эффекты всегда стираются
|
| The no-concern eclipse they so anticipate
| Затмение без забот, которого они так ждут
|
| As its perfect fight dream dissipates
| Когда его идеальная мечта о бое рассеивается
|
| Across work weeks crashing
| Через рабочие недели сбой
|
| And empty’s open asking
| И пустые открытые просьбы
|
| There is a sick soft god
| Есть больной мягкий бог
|
| Human perfection
| Совершенство человека
|
| In someone’s hard-to-find birdhead collection | В чьей-то труднодоступной коллекции птичьих голов |