Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Tale Of Apes 2, исполнителя - Subtle. Песня из альбома For Hero: For Fool, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 01.10.2006
Лейбл звукозаписи: LEX
Язык песни: Английский
A Tale Of Apes 2(оригинал) |
He breaks the blackened window again |
You’re peering through the barred and blackened end of a once and former window |
There’s two gorillas in a hardly furnished basement |
Rushing a hit for the phone number folks. |
One’s on the horn with the famous, |
begging for hooks the other’s |
The other’s |
Copying more self from a blank, with a buckknife onto an empty bureau’s back |
beside them sits a rather cool sculpture of a hard bucket of blood. |
Above that hangs a black and white photo of Einstein growing frustrated over a |
sink full of dirty dishes. |
The floor is littered with neatly traced hands, |
shown in soft focus through the beautiful sludge of a couple hundred broke |
open eggs. |
A gorgeous spreading pile of tired little suns. |
To the far left of the cell, rest the shells by a door, cleanly cut, |
neatly stowed, side by side. |
Each end set completely in its opposite half, |
in its particular pit, in its original crate. |
Note: none of these three good-life dioramas are ever touching in apartment bay |
And from the looks of this place, it seems as though they’d had a visitor. |
The ghost of landlords present and records past no doubt. |
He told them that |
because they were young, escape would eat them alive, but that they would be |
able to sing, until they were no longer able to sing. |
That is of course on one |
condition: That they should still threaten for success at its secret and they |
somehow knew whatever exactly all that had meant. |
Then with a rip of a check at |
the neck he crept back through the mouth of the phone and was gone |
Сказка Об Обезьянах 2(перевод) |
Он снова разбивает почерневшее окно |
Ты смотришь сквозь зарешеченный и почерневший конец когда-то и бывшего окна |
В почти не обставленном подвале живут две гориллы |
Спешите найти людей с телефонным номером. |
Один на трубе со знаменитостью, |
выпрашивать крючки у других |
Другие |
Копирование большего количества себя с бланка, с помощью складного ножа, на спину пустого комода |
рядом с ними стоит довольно крутая скульптура твердого ведра с кровью. |
Над ним висит черно-белая фотография, на которой Эйнштейн расстраивается из-за |
раковина, полная грязной посуды. |
Пол усеян аккуратно прорисованными руками, |
показано в мягком фокусе сквозь красивую грязь из-за пары сотен поломок |
открытые яйца. |
Великолепная раскидистая куча усталых маленьких солнышек. |
В крайнем левом углу камеры кладите ракушки у чисто вырезанной двери, |
аккуратно уложены рядом. |
Каждый конец полностью вставлен в свою противоположную половину, |
в своей особой яме, в своей оригинальной клетке. |
Примечание: ни одна из этих трех диорам хорошей жизни никогда не соприкасается в жилом отсеке. |
И судя по виду этого места, кажется, что у них был посетитель. |
Призрак домовладельцев присутствует и записывает вне всяких сомнений. |
Он сказал им, что |
потому что они были молоды, бегство съело бы их заживо, но что они были бы |
петь, пока они не перестали петь. |
Это, конечно, на одном |
условие: что они должны по-прежнему угрожать успехом в его секрете, и они |
каким-то образом знал, что именно все это означало. |
Затем с разрывом чека на |
шея проползла обратно через рот телефона и исчезла |