| At the opposite end, of the hospital pair, of empty pay public binoculars
| На противоположном конце больничной пары, пустых общественных биноклей
|
| Slump facing in your way, in the dead of the stare, you marvel about until you
| Сгорбившись лицом к себе, в мраке пристального взгляда, вы удивляетесь, пока не
|
| eye this one
| посмотри на это
|
| Door that appears to be both half open and closed, a nerve drawn moth to the
| Дверь, которая кажется и наполовину открытой, и закрытой, нервная моль, притянутая к
|
| bulb
| лампочка
|
| Head down as if reeled around a gear by the guts, inclining towards your intuit
| Голова вниз, как будто наматывается на шестеренку за кишки, склоняясь к своей интуиции.
|
| picked portal of choice
| выбранный портал выбора
|
| Now often not, yet of nerves on this moment of mostly glory, you look for the
| Теперь часто нет, но нервы в этот момент в основном славы, вы ищете
|
| knob and see nothing but this healed shut keyhole
| ручку и не вижу ничего, кроме этой залеченной закрытой замочной скважины
|
| Dax-strong in this dream you begin to cut key
| Dax-strong в этом сне ты начинаешь резать ключ
|
| In the further cornest of a clearest skull when you feel your kneecaps being
| В дальнем углу самого чистого черепа, когда вы чувствуете, что ваши коленные чашечки
|
| nursed
| выхаживал
|
| By white on white, welcome magic till, she scar to read woe, become only one
| Белым на белом, приветствуйте магию, пока она не прочитает горе, станет единственной
|
| In the mirror on hands and heart for verge lift she mad jacket in her
| В зеркале на руках и сердце для подъема грани она сумасшедшая куртка в ней
|
| And with it’s omen, and brought it zits, and in the tight wishbone you care for
| И с этим предзнаменованием, и с прыщами, и с тугим поперечным рычагом, о котором вы заботитесь
|
| a lift
| лифт
|
| Your instrument was left at the door and she slowly unclutches the car seat sack
| Ваш инструмент остался у двери, и она медленно разжимает мешок автомобильного сиденья.
|
| When it’s keyhole to me, and so you snap this bone car wish in the lockpick
| Когда это замочная скважина для меня, и поэтому ты щелкаешь этим костяным желанием в отмычке
|
| Until you hear through the click of door the dead bolt coughed in suddenly
| Пока вы не услышите сквозь щелчок двери, засов внезапно кашлянул.
|
| To feel God above your skull, beneath your skin; | Чувствовать Бога над своим черепом, под своей кожей; |
| goes wild (x8) | сходит с ума (x8) |