| Yeah, I’m sittin' on this barstool
| Да, я сижу на этом барном стуле
|
| Talkin' like a damn fool
| Говорю как чертов дурак
|
| Got the twelve o’clock news blues
| Получил блюз двенадцатичасовых новостей
|
| And I’ve given up hope
| И я потерял надежду
|
| On the afternoon soaps
| О дневном мыле
|
| And a bottle of cold brew
| И бутылка холодного пива
|
| Is it any wonder I’m not crazy
| Стоит ли удивляться, что я не сумасшедший
|
| Is it any wonder I’m sane at all
| Стоит ли удивляться, что я вообще в здравом уме
|
| Well I’m so tired of losin'
| Ну, я так устал проигрывать
|
| I got nothin' to do
| Мне нечего делать
|
| With all day to do it
| Целый день, чтобы сделать это
|
| Well I’d go out cruisin'
| Ну, я бы отправился в круиз,
|
| But I’ve no place to go
| Но мне некуда идти
|
| And all night to get there
| И всю ночь, чтобы добраться туда
|
| Is it any wonder I’m not a criminal
| Стоит ли удивляться, что я не преступник
|
| Is it any wonder I’m not in jail
| Стоит ли удивляться, что я не в тюрьме
|
| Is it any wonder I’ve got
| Стоит ли удивляться, что у меня есть
|
| Too much time on my hands
| Слишком много времени в моих руках
|
| Tickin' away at my sanity
| Отмечаю мое здравомыслие
|
| I’ve got too much time on my hands
| У меня слишком много свободного времени
|
| It’s hard to believe such a calamity
| Трудно поверить в такое бедствие
|
| I’ve got too much time on my hands
| У меня слишком много свободного времени
|
| And it’s tickin' away, tickin' away from me
| И это тикает, тикает от меня
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Ti — ti — ti — ti — ti — tickin' away
| Ти — ти — ти — ти — ти — тиканье
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Now I don’t know what to do
| Теперь я не знаю, что делать
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| With It
| С этим
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Now I’m a jet fuel genius
| Теперь я гений реактивного топлива
|
| I can solve the worlds problems
| Я могу решить мировые проблемы
|
| Without even trying
| Даже не пытаясь
|
| I’ve got dozens of friends
| У меня десятки друзей
|
| And the fun never ends
| И веселье никогда не заканчивается
|
| That is as long as I’m buying
| Пока я покупаю
|
| Is it any wonder I’m not the president
| Стоит ли удивляться, что я не президент
|
| Is it any wonder I’m null and void
| Стоит ли удивляться, что я недействителен
|
| Is it any wonder I’ve got
| Стоит ли удивляться, что у меня есть
|
| Too much time in my hands
| Слишком много времени в моих руках
|
| Tickin' away with insanity
| Отмахиваться от безумия
|
| I’ve got too much time on my hands
| У меня слишком много свободного времени
|
| It’s hard to believe in such a calamity
| Трудно поверить в такое бедствие
|
| I’ve got too much time on my hands
| У меня слишком много свободного времени
|
| And it’s tickin' away
| И это тикает
|
| Tickin' away from me
| тиканье от меня
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Ti — ti — ti — ti — tickin' away
| Ти — ти — ти — ти — тиканье
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Now I don’t know what to do with myself
| Теперь я не знаю, что делать с собой
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Mmm-mmmm
| Ммм-мммм
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Ti — ti — ti — ti — tickin' away
| Ти — ти — ти — ти — тиканье
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| Mmm-hmmm
| Ммм-хммм
|
| (Too much time on my hands)
| (Слишком много времени у меня на руках)
|
| (whisper)
| (шепот)
|
| Too much time on my hands
| Слишком много времени в моих руках
|
| Too much time on my | Слишком много времени |