| The land of ice and snow | Земля льда и снега, |
| Where the midnight sun blows | Где бушует полуночное солнце. |
| Hundred thousand lakes glow | Сто тысяч озер сверкают |
| In the land of ice and snow | В земле льда и снега. |
| - | - |
| Northern lights guide our way | Мы следуем за северным сиянием, |
| Come whatever may | Что бы ни случилось. |
| Forest god protects our day | Лесной бог защищает нашу жизнь |
| In the land of ice and snow | В земле льда и снега. |
| - | - |
| Where Koskenkorva flows | Где струится Koskenkorva, |
| Where the freezing wind blows | Где дует леденящий ветер, |
| Summer nights are white and warm | Летние ночи светлы и теплы |
| In the land of ice and snow | В земле льда и снега. |
| - | - |
| Some might say that we are cold | Кто-то может сказать, что мы холодны. |
| Don't believe all that's been told | Не верьте всему, что было сказано. |
| Our hearts are made of gold | Наши сердца сделаны из золота |
| In the land of ice and snow | В земле льда и снега. |
| - | - |
| We didn't bow under oppression | Мы не склонились под гнётом тирании, |
| We fought and we died | Мы сражались и умерли, |
| Redeemed in blood | Освободив кровью |
| The land of ice and snow | Землю льда и снега. |
| - | - |
| Here I was born and here I've lived | Здесь я родился, здесь жил |
| And one day here I will die | И однажды здесь я умру, |
| Under northern starry sky | Под северным звездным небом, |
| In the land of ice and snow... | В земле льда и снега... |
| - | - |