| This year has been a nightmare | Этот год вылился в сущий кошмар. |
| I've been so low, I don't care | В апатии я залег на самое дно, |
| I've dwelled in depths of darkness | Погрузился в сумрачную пучину |
| Swam across the ocean of pain | И плыл по наполненному болью океану. |
| - | - |
| I've fed the tabloids, the media | Я стал героем желтой прессы и СМИ, |
| It's a bottomless pit, a redia | Это бездонная яма, паразит. |
| Front pages, gossips, knifings, | Первые полосы, сплетни, поножовщина, |
| Drunken nights and days | Бесконечные попойки. |
| - | - |
| Sadness, rage, hopelessness | Тоска, ярость, безнадега — |
| I am nothing without you | Без вас я — пустое место. |
| - | - |
| Again the dance | И снова в пляс, |
| I do the maniac dance | В этот маньячный пляс. |
| Just like in trance | Прямо как в трансе |
| I do the maniac dance | Я исполняю маньячный пляс. |
| - | - |
| This demon serves me well | Дьявол исправно мне служит, |
| It wants to send me to the depths of hell | Желает отправить меня в недра ада. |
| A roller coaster ride it has been I can tell | И словно на американских горках туда я летел. |
| - | - |
| I'm a walking miracle of medicine | Я — ходячая диковинка медицины, |
| A real catastrophe on legs | Живая бомба на двух ногах. |
| A proud member of human race known as the dregs | Достойный представитель рода людского по имени Отребье. |
| - | - |
| Xanax, Remeron, Therapy, Buspiron | Ксанакс, Ремерон, Терапия, Буспирон, |
| Anger, Fear and Shame | Гнев, Страх и Позор. |
| - | - |
| Again the dance | И снова в пляс, |
| I do the maniac dance | В этот маньячный пляс. |
| Just like in trance | Прямо как в трансе |
| I do the maniac dance | Я исполняю маньячный пляс. |
| - | - |