| Luminous (оригинал) | Яркие (перевод) |
|---|---|
| Luminous we shine | Мы сияем ярко, |
| Like the stars on the evening sky | Как звезды на вечернем небе, |
| Through the universe | Сквозь вселенную |
| And centuries | И столетия |
| They are calling | Зовут они, |
| Hear them calling | Слышу их зов. |
| Luminous moonshine | Яркий лунный свет |
| Is guiding my travel through life | Сопровождает меня в путешествии по жизни, |
| Through the wind sometime | Иногда сквозь ветер |
| I hear angels calling | Я слышу зов ангелов, |
| Hear them calling | Слышу их зов. |
| No tree has branches so foolish | Ни у какого дерева нет ветвей, настолько глупых, |
| As to fight among themselves | Чтобы сражаться между собой. |
| We share the same biology | У нас та же самая природа, |
| We are one | Мы — как один, |
| We are luminous | Мы яркие. |
| Luminous when we die | Яркие, когда мы умираем, |
| We return to the great ocean | Мы возвращаемся к великому океану |
| Of the living energy | Из жизненной энергии, |
| It is calling | Он зовет, |
| Hear it calling | Слышу его зов. |
| Luminous my life | Моя жизнь яркая, |
| A breath in the cosmic play | Дыхание в космической игре, |
| Without reason or rhyme | У которой нет цели. |
| It is calling | Оно зовет, |
| Hear it calling | Слышу его зов. |
| No tree has branches so foolish | Ни у какого дерева нет ветвей, настолько глупых, |
| As to fight among themselves | Чтобы сражаться между собой. |
| We share the same biology | У нас та же самая природа, |
| We are one | Мы — как один, |
| We are luminous | Мы яркие. |
