| The shadow falls on me today | Сегодня тень накрывает меня. |
| Why can't it fade into the distance? | Почему она не может раствориться вдали? |
| And darkness calls, no other way | От зова темноты никуда не деться, |
| I rage at the riddle of existence | И я злюсь на тайну, что скрывает бытие. |
| - | - |
| The day's almost gone but you'll carry on | День почти догорел, но ты не сдаешься. |
| Can you keep the flame for me? | Сохранишь ли этот огонь для меня? |
| The day's almost gone but you'll carry on | День почти догорел, но ты не сдаешься. |
| Can you keep the flame for me? | Сохранишь ли этот огонь для меня? |
| - | - |
| A broken plan, a fleeting past | Неудачный план, ускользающее прошлое... |
| How do we always keep on trying? | Как нам удается не падать духом? |
| A tired man, is free at last | Изможденный-таки свободен. |
| What would the purpose be of lying? | Ложь, какой же смысл ты скрываешь? |
| - | - |
| My life's almost gone but you'll carry on | Моя жизнь почти догорела, но ты не сдаешься. |
| Can you keep the flame for me? | Сохранишь ли этот огонь для меня? |
| My life's almost gone but please carry on | Моя жизнь почти догорела, но, прошу, борись. |
| Could you keep the flame for me? | Сохранишь ли этот огонь для меня? |
| Will you keep the flame for me? | Сохранишь ли этот огонь для меня? |