| Half of your mandem are locked up
| Половина вашего мандема заперта
|
| Pissed or bunning buj (bunning buj)
| Пьяный или буйный буй (буйный буй)
|
| Them cold arse nights on the strip
| Их холодные ночи на полосе
|
| Never done him good (done him good)
| Никогда не делал ему хорошо (сделал ему хорошо)
|
| Ride for my team
| Поездка для моей команды
|
| And I ride like my brothers would (brothers would)
| И я катаюсь, как мои братья (братья)
|
| And we don’t do friends round here
| И у нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood
| Кругом здесь, это братство
|
| Yeah, welcome to hell
| Да, добро пожаловать в ад
|
| Bring your G, man, he’s welcome as well
| Принеси своего G, чувак, он тоже приветствуется
|
| Tell police to release all my team
| Скажи полиции, чтобы освободила всю мою команду
|
| Do it ASAP before I come bail them myself
| Сделай это как можно скорее, прежде чем я сам приду за ними под залог
|
| So tell me, why do you draw me out (huh?)
| Так скажи мне, почему ты меня вытаскиваешь (а?)
|
| I keep on guard when I walk about
| Я настороже, когда хожу
|
| Old school beef with some old school youts
| Старая школьная говядина с некоторыми старыми школьными юношами
|
| But I’m real old school, I’ll sort him out
| Но я настоящая старая школа, я разберусь с ним
|
| I just done some things that I never intended
| Я только что сделал некоторые вещи, которые никогда не собирался
|
| Fucked up streets
| Испорченные улицы
|
| There’s fucked up beef that’s never been ended
| Есть испорченная говядина, которая никогда не заканчивалась
|
| I won’t act like I’ve never been tempted
| Я не буду вести себя так, как будто меня никогда не соблазняли
|
| To grab my gun and go to war
| Чтобы схватить мой пистолет и пойти на войну
|
| To grab my gun with no remorse
| Схватить мой пистолет без угрызений совести
|
| To catch the yout and blow my torch
| Чтобы поймать тебя и зажечь мой факел
|
| And kill the prick and go to court
| И убей укола и иди в суд
|
| Who cares what you done back then?
| Кого волнует, что ты сделал тогда?
|
| Round here, young Gs don’t think twice
| Здесь молодые Gs не думают дважды
|
| Come to your block with the big MAC-10
| Приезжайте в свой квартал с большим MAC-10
|
| Yo, fuckboy, should’ve stayed inside
| Эй, ебаный мальчик, должен был остаться внутри
|
| Man don’t care 'bout your name on the roads
| Человек не заботится о твоем имени на дорогах
|
| Don’t come round here thinking you’re tough
| Не ходи сюда, думая, что ты крутой
|
| We don’t care what you done in '06
| Нам все равно, что вы сделали в 2006 году
|
| Just know real niggas call your bluff, yo
| Просто знай, что настоящие ниггеры называют твой блеф, йо.
|
| Half of your mandem are locked up
| Половина вашего мандема заперта
|
| Pissed or bunning buj (bunning buj)
| Пьяный или буйный буй (буйный буй)
|
| Them cold arse nights on the strip
| Их холодные ночи на полосе
|
| Never done him good (done him good)
| Никогда не делал ему хорошо (сделал ему хорошо)
|
| Ride for my team
| Поездка для моей команды
|
| And I ride like my brothers would (brothers would)
| И я катаюсь, как мои братья (братья)
|
| And we don’t do friends round here
| И у нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood (brotherhood)
| Кругом здесь братство (братство)
|
| We don’t do friends round here
| У нас здесь нет друзей
|
| Round here, it’s brotherhood | Кругом здесь, это братство |