| Na římse (оригинал) | На карнизе (перевод) |
|---|---|
| Někdy daří se | Иногда это работает |
| Někdy mám i pech | Иногда мне не везет |
| Stojím na římse | я стою на выступе |
| Jenom ve slipech | Только в трусах |
| Manžel vrátil se | Муж вернулся |
| To se nehodí | Это не адекватно |
| Stojím na římse | я стою на выступе |
| V pátým poschodí | На пятом этаже |
| Nudím se, nudím, strašně se nudím | Мне скучно, мне скучно, мне так скучно |
| A navíc to tu studí | К тому же он учится здесь |
| Je tu děsnej mráz | там страшный мороз |
| Ale nevadí | Это не имеет значения |
| Zřejmě bude čas | наверное будет время |
| Už se usadit | Успокоиться |
| Už to otočit | Поверни это другой стороной |
| K svýmu obrazu | К вашему образу |
| Proč mám vždycky klít | Почему я всегда клянусь |
| Nahej na mrazu | Голый на холоде |
| Nudím se, nudím, strašně se nudím | Мне скучно, мне скучно, мне так скучно |
| A navíc to tu studí | К тому же он учится здесь |
| Prudím se, prudím, sám sebe prudím | Я сную, я сную, я извиваюсь |
| A navíc to tu studí | К тому же он учится здесь |
| Až se ožením | когда я выйду замуж |
| Bude legrace | Это будет весело |
| Skončí paření | Пропаривание заканчивается |
| Půjdu do práce | я иду на работу |
| A když vrátím se | И когда я вернусь |
| Bude tentokrát | Это будет на этот раз |
| Za mě na římse | Для меня на выступе |
| Někdo v mrazu stát | Кто-то стоит на холоде |
