Перевод текста песни Shipyard - Sting, Jimmy Nail, Brian Johnson

Shipyard - Sting, Jimmy Nail, Brian Johnson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shipyard , исполнителя -Sting
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Shipyard (оригинал)Верфь (перевод)
Ah me name is Jackie White Ах, меня зовут Джеки Уайт.
I’m the foreman of the yard Я бригадир двора
And ya don’t mess with Jackie on this quayside И ты не связывайся с Джеки на этой набережной
I’m as hard as iron plate Я такой же твердый, как железная пластина
Woe betide you if you’re late Горе тебе, если ты опоздаешь
When we have to push a boat out on the spring tide Когда нам приходится толкать лодку во время весеннего прилива
Now they could die and hope for Heaven Теперь они могли умереть и надеяться на Небеса
But they’d need to work their shift Но им нужно будет работать в свою смену
And I’d expect them all to back me to the hilt И я ожидал, что они все поддержат меня до конца
And if St. Peter at his gate were to ask them why they’re late? А если бы святой Петр у своих ворот спросил их, почему они опаздывают?
Why, they’d tell him that they had to get a ship built Почему, они сказали бы ему, что им нужно построить корабль
We build battleships and cruisers (ah) Мы строим линкоры и крейсера (ах)
For her Majesty the Queen Для Ее Величества Королевы
Super tankers for Onassis, (ah) Супер танкеры для Онассиса, (ах)
And all the classes in between И все занятия между ними
We built the greatest shipping tonnage Мы построили самый большой грузоподъемный тоннаж
That the world has ever seen Что мир когда-либо видел
And the only life we’ve known is in the shipyard И единственная жизнь, которую мы знали, – на верфи
Now, gentlemen Теперь, господа
Steel in the stockyard Сталь на складе
Iron in the soul Железо в душе
We’ll conjure up a ship Мы придумаем корабль
Where there used to be a hole Где раньше была дыра
But we don’t know what we’ll do Но мы не знаем, что будем делать
If the yard gets sold Если двор продан
For the only life we’ve known is in the shipyard Ибо единственная жизнь, которую мы знали, – на верфи
Why are we makin' nice with this bloke if he’s just out to shut us down? Почему мы ладим с этим парнем, если он просто хочет нас закрыть?
We’re trying to make him understand Мы пытаемся заставить его понять
It’s about bloody time he understood me then! Тогда, черт возьми, пора бы ему понять меня!
My name is Billy Thompson Меня зовут Билли Томпсон.
I’m shop steward for the Union Я управляющий профсоюзом
And me dream is proletarian revolution А моя мечта - пролетарская революция
Comrades, brothers, fellow travelers and others Товарищи, братья, попутчики и другие
Class struggle is the means of dialectic evolution Классовая борьба — средство диалектической эволюции
And Das Kapital’s me bible И Das Kapital моя библия
So the ruling class are liable Так что правящий класс несет ответственность
And quoting Marx and Engels, it’s entirely justifiable И цитируя Маркса и Энгельса, вполне оправданно
If the workers revolution here is Если рабочая революция здесь
Ever to be viable Всегда быть жизнеспособным
We become the rightful owners of the shipyard Мы становимся полноправными владельцами верфи
Look, there’s a mixture of emotions Смотри, это смесь эмоций
Hatred, gratitude and pride Ненависть, благодарность и гордость
And you hate yourself for crying И ты ненавидишь себя за плач
But that’s difficult to hide Но это трудно скрыть
For there’s a sadness in the launching Ибо есть печаль в запуске
And ye worry what’s ahead И ты беспокоишься о том, что впереди
And that worry never leaves ye И это беспокойство никогда не покидает тебя
No, it keeps on nagging in your head Нет, это продолжает ныть в твоей голове
So ye pray to God for orders Итак, вы молитесь Богу о приказах
But ye’ll worry till ya dead… Но ты будешь волноваться, пока не умрешь…
Until they bury your remains Пока они не похоронят твои останки
In the blacksmith’s shed В сарае кузнеца
And the only life ye’ve known is in the shipyard И единственная жизнь, которую вы знали, – на верфи
Steel in the stockyard Сталь на складе
Iron in the soul Железо в душе
We’ll conjure up a ship Мы придумаем корабль
Where there used to be a hole Где раньше была дыра
But we don’t know what we’ll do Но мы не знаем, что будем делать
If the yard gets sold Если двор продан
For the only life we’ve known is in the shipyard Ибо единственная жизнь, которую мы знали, – на верфи
My name is Peggy White Меня зовут Пегги Уайт.
And I’ve nursed them through their injuries И я вылечил их через их травмы
And their cuts and wounds I’ve bound И их порезы и раны я связал
Busted arms, and busted heads Разбитые руки и разбитые головы
Broken backs and broken legs Сломанные спины и сломанные ноги
I’d often put them in a splint Я часто накладывал на них шину
Before we put them in the ground Прежде чем мы поместим их в землю
And the fumes from all the welding И дым от всей сварки
Where the poison air is hung Где ядовитый воздух висит
And the toxic radiation И токсическое излучение
That’s been blackening their tongues Это очернило их языки
I’d be giving them an aspirin Я бы дал им аспирин
They’d be coughing up their lungs Они кашляли бы своими легкими
It was all they ever got here in this shipyard Это все, что они когда-либо получали здесь, на этой верфи.
Jackie.Джеки.
Far be it from me to intrude, but I’m wondering if I might say a few Я далек от того, чтобы вторгаться, но мне интересно, могу ли я сказать несколько
words слова
Of course, Father.Конечно, отец.
The floor is yours Вам слово.
Well, me name is James O’Brien, it’s from Ireland I was sent Ну, меня зовут Джеймс О'Брайен, это из Ирландии, меня послали
To be the pastor of this flock and your spiritual guide Быть пастырем этой паствы и вашим духовным наставником
I might suggest to all of you heathens Я мог бы предложить всем вам, язычникам
What you might give up for Lent От чего вы могли бы отказаться ради Великого поста
But ye won’t give up your dignity Но вы не откажетесь от своего достоинства
Ye can’t give up your pride Вы не можете отказаться от своей гордости
And ye can’t give up your history, ye can’t give up the ghost И ты не можешь отказаться от своей истории, ты не можешь отказаться от призрака
For on the last day of judgment, a heavenly host Ибо в последний день суда небесное воинство
Will descend on this community to separate the just Сойдет на это сообщество, чтобы отделить справедливых
From the damned and the wicked and the ones ye couldn’t trust От проклятых и злых и тех, кому ты не мог доверять
And there are times when the good Lord might ask for sacrifice И бывают времена, когда добрый Господь может попросить жертву
But it’s the devil that be tempting ye, even if he’s paid you twice Но это дьявол искушает вас, даже если он заплатил вам дважды
For their souls cannot be purchased as they haven’t got a price Ибо их души нельзя купить, так как у них нет цены
And they won’t give up И они не сдадутся
No, we won’t give up, we won’t give up your/our lives here in the shipyard Нет, мы не сдадимся, мы не отдадим ваши/наши жизни здесь, на верфи
Mind you, I once gave up the drinking, was it 1963? Помните, я однажды бросил пить, это было в 1963 году?
It seems as though sobriety was not the thing for me Кажется, трезвость была не для меня
It was the worst three hours I ever hope to see Это были худшие три часа, которые я когда-либо надеялся увидеть
Steel in the stockyard Сталь на складе
Iron in the soul Железо в душе
We’ll conjure up a ship Мы придумаем корабль
Where there used to be a hole Где раньше была дыра
And the ship sets sail and the tail gets told И корабль отправляется в плавание, и хвосту говорят
And the only life we’ve known is in the shipyard И единственная жизнь, которую мы знали, – на верфи
Steel in the stockyard Сталь на складе
Iron in the soul Железо в душе
We’ll get the bastard finished Мы закончим ублюдка
Or we’ll end up on the dole Или мы окажемся на пособии по безработице
But we Но мы
Never minded working Никогда не возражал против работы
In the rain and the cold В дождь и холод
Shootin' rivets in the bulkheads Стреляем заклепками в переборки
Welding in the hold Сварка в трюме
But we don’t know what we’ll do Но мы не знаем, что будем делать
If the yard gets sold Если двор продан
The only Единственный
Life we’ve ever known is in the shipyardЖизнь, которую мы когда-либо знали, находится на верфи
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: