| Eisler: The Secret Marriage (оригинал) | Эйслер: Тайный брак (перевод) |
|---|---|
| No earthly church has ever blessed our union | Ни одна земная церковь никогда не благословляла наш союз |
| No state has ever granted us permission | Ни одно государство никогда не давало нам разрешения |
| No family bond has ever made us two | Ни одна семейная связь никогда не делала нас двумя |
| No company has ever earned commission | Ни одна компания никогда не получала комиссию |
| No debt was paid no dowry to be gained | Долг не был выплачен, приданое не было получено |
| No treaty over border land or power | Нет договора о пограничных землях или власти |
| No semblance of the world outside remained | Никакого подобия внешнего мира не осталось |
| To stain the beauty of this nuptial hour | Чтобы запятнать красоту этого брачного часа |
| The secret marriage vow is never spoken | Тайный брачный обет никогда не произносится |
| The secret marriage never can be broken | Тайный брак никогда не может быть нарушен |
| No flowers on the alter | Нет цветов на алтаре |
| No white veil in your hair | Нет белой вуали в волосах |
| No maiden dress to alter | Нет девичьего платья, которое нужно переделать |
| No bible oath to swear | Нет библейской клятвы |
