| THE ASSISTANT:
| ПОМОЩНИК:
|
| Neural pathways have been found
| Нейронные пути были обнаружены
|
| Between the circuits and the mind
| Между схемами и разумом
|
| Interfaced synthetic neurons fire
| Интерфейсные синтетические нейроны срабатывают
|
| Transmitting data through the wires
| Передача данных по проводам
|
| THE DOCTOR:
| ДОКТОР:
|
| Oh, behold what we have done
| О, вот, что мы сделали
|
| Humanity’s first begotten son
| Первый зачатый сын человечества
|
| Oh, you know what we’ve begun can’t be undone
| О, ты знаешь, что мы начали, нельзя отменить
|
| Neural pathways multiply beyond predictions
| Нейронные пути размножаются сверх предсказаний
|
| Undeniably you’ll see
| Несомненно, вы увидите
|
| That we have found the secret code of life
| Что мы нашли секретный код жизни
|
| And spliced it into God’s design
| И соединил это с Божьим замыслом
|
| Oh, behold what we have done
| О, вот, что мы сделали
|
| Humanity’s first begotten son
| Первый зачатый сын человечества
|
| We reap what we sow, come what may come
| Мы пожинаем то, что сеем, будь что будет
|
| THE ASSISTANT:
| ПОМОЩНИК:
|
| Oh my God, what have we done?
| Боже мой, что мы сделали?
|
| Look into the eyes of Specimen 1
| Посмотрите в глаза Образцу 1
|
| And you’ll know what we’ve
| И вы узнаете, что у нас есть
|
| Begun cant’t be undone
| Начатое нельзя отменить
|
| THE ASSISTANT:
| ПОМОЩНИК:
|
| How could this be? | Как это могло произойти? |
| There’s an anomaly
| Есть аномалия
|
| It would seem someone’s erased the logs
| Похоже, кто-то стер журналы
|
| Analysis shows a shift in behavioural patterns
| Анализ показывает сдвиг в поведенческих моделях
|
| We can not account for at all
| Мы вообще не можем объяснить
|
| Cognitive functions and restlessness form
| Когнитивные функции и форма беспокойства
|
| With connections spontaneously spawned
| Со спонтанно возникшими связями
|
| So in vitrto the consciousness grows out of control
| Итак, in vitrto сознание выходит из-под контроля
|
| Alone and afraid, hardwired for hate
| Один и напуган, запрограммирован на ненависть
|
| Hostile behaviour!
| Враждебное поведение!
|
| THE DOCTOR:
| ДОКТОР:
|
| Look how beautiful, this perfect child
| Посмотрите, как красиво, этот идеальный ребенок
|
| THE ASSISTANT:
| ПОМОЩНИК:
|
| Connecting to the mainframe
| Подключение к мейнфрейму
|
| Uploading itself into our database
| Загрузка себя в нашу базу данных
|
| To assume control of every gateway
| Взять на себя управление каждым шлюзом
|
| Doctor, we must act fast, time is of the essence
| Доктор, мы должны действовать быстро, время имеет решающее значение.
|
| We must pull the plug
| Мы должны вытащить вилку
|
| Now if all our lives are to be saved
| Теперь, если все наши жизни должны быть спасены
|
| THE DOCTOR:
| ДОКТОР:
|
| No! | Нет! |
| You murderers! | Вы убийцы! |
| How could you harm
| Как ты мог навредить
|
| An innocent child only reaching out to play?
| Невинный ребенок тянется только поиграть?
|
| Only curious why the world looks this way
| Только любопытно, почему мир выглядит именно так
|
| Think of all the breakthroughs
| Подумайте обо всех прорывах
|
| What we are to find once
| Что мы должны найти один раз
|
| Assimilated by the artificial mind
| Ассимиляция искусственным разумом
|
| THE ASSISTANT:
| ПОМОЩНИК:
|
| God have mercy on our feeble souls…
| Боже, помилуй наши немощные души…
|
| Neural pathways have been found
| Нейронные пути были обнаружены
|
| Of the most unpleasant kind
| Самый неприятный вид
|
| THE DOCTOR:
| ДОКТОР:
|
| Oh, behold what we have done
| О, вот, что мы сделали
|
| Humanity’s first begotten son
| Первый зачатый сын человечества
|
| We reap what we sow
| Мы пожинаем то, что сеем
|
| Come what may come
| Приходите, что может прийти
|
| Oh my God, what have we done?
| Боже мой, что мы сделали?
|
| Still alive inside of Specimen 1
| Все еще жив внутри Образца 1
|
| And you’ll know what we’ve
| И вы узнаете, что у нас есть
|
| Begun cant’t be undone | Начатое нельзя отменить |