
Дата выпуска: 29.04.2010
Язык песни: Английский
Clash of the Two Tribes(оригинал) |
Old man, tell us of the past before the wastelands: we must know at last |
Legends, stories we have heard but you lived when the mighty fires scorched the |
world |
Son, I remember, The elder said; |
A time of chaos, a time of dread |
In the east awoke the sleeping bear |
Its roar of anger reached where eagles dare |
Ideologies uncompromised became the seeds of hatred and despise |
We would do anything lest all we knew be destroyed |
We would do anything we could to avoid the clash |
Diplomatic tension, coiled up as a spring |
If unleashed would surely bring us to the brink of destruction |
So what lay ahead; |
our survival on a razors edge |
Naturally assured destruction seemed at last the only way peace could be |
guaranteed |
We would do anything lest all we knew be destroyed |
We would do anything we could to avoid the clash |
Two sides of the world, alliances formed dividing the earth for the oncoming |
storm |
An arms race like never before provided the tools of the ultimate war |
No one knows who cast the first stone but surely the die had been thrown |
War waged at the highest of costs: all hope for the future was finally lost |
Elimination imminent all bridges burnt all chances spent |
Technology and wealth would cease for patriotic pride to please |
The cry of a billion souls as one |
The world as we knew it came undone |
Столкновение двух племен(перевод) |
Старик, расскажи нам о прошлом до пустошей: мы должны наконец узнать |
Легенды, истории, которые мы слышали, но вы жили, когда могучие огни опалили |
Мир |
Сын, я помню, сказал старец; |
Время хаоса, время страха |
На востоке проснулся спящий медведь |
Его рев гнева достиг того места, где осмеливаются орлы |
Бескомпромиссные идеологии стали семенами ненависти и презрения |
Мы бы сделали все, чтобы все, что мы знали, не было уничтожено |
Мы бы сделали все возможное, чтобы избежать столкновения |
Дипломатическое напряжение, свернутое как пружина |
Если развязать, несомненно, поставит нас на грань уничтожения |
Итак, что ждет впереди; |
наше выживание на лезвии бритвы |
Естественным образом гарантированное разрушение казалось наконец единственным способом достижения мира. |
гарантировано |
Мы бы сделали все, чтобы все, что мы знали, не было уничтожено |
Мы бы сделали все возможное, чтобы избежать столкновения |
Две стороны мира, сформированные союзы, разделяющие землю для встречного |
гроза |
Гонка вооружений, как никогда раньше, предоставила инструменты для окончательной войны |
Никто не знает, кто бросил первый камень, но жребий, несомненно, был брошен. |
Война велась с высочайшей ценой: всякая надежда на будущее была окончательно потеряна |
Уничтожение неизбежно, все мосты сожжены, все шансы потрачены |
Технологии и богатство перестанут радовать патриотическую гордость |
Крик миллиарда душ как единой |
Мир, каким мы его знали, рухнул |
Название | Год |
---|---|
Full Speed Ahead! | 2012 |
Under the Scavenger Sun | 2010 |
Zone of Alienation | 2012 |
The Running Man | 2012 |
Sentinel Hill | 2010 |
Headhunter | 2010 |
Solar Wind Riders | 2012 |
Tokkotai (Wind of Fury) | 2012 |
Carbon Waste Lifeforms | 2015 |
Breathless | 2012 |
Lunacy Rising | 2012 |
Roadkill (…or Be Killed) | 2010 |
The Illusion | 2010 |
Point of Singularity | 2010 |
The Nightwatcher | 2010 |
Ozymandias | 2015 |
Reset, Reboot, Redeem | 2015 |
Network | 2015 |
Architects of Destruction | 2015 |
We Are All Left Here to Die | 2015 |