Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Clash of the Two Tribes , исполнителя - Steelwing. Дата выпуска: 29.04.2010
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Clash of the Two Tribes , исполнителя - Steelwing. Clash of the Two Tribes(оригинал) |
| Old man, tell us of the past before the wastelands: we must know at last |
| Legends, stories we have heard but you lived when the mighty fires scorched the |
| world |
| Son, I remember, The elder said; |
| A time of chaos, a time of dread |
| In the east awoke the sleeping bear |
| Its roar of anger reached where eagles dare |
| Ideologies uncompromised became the seeds of hatred and despise |
| We would do anything lest all we knew be destroyed |
| We would do anything we could to avoid the clash |
| Diplomatic tension, coiled up as a spring |
| If unleashed would surely bring us to the brink of destruction |
| So what lay ahead; |
| our survival on a razors edge |
| Naturally assured destruction seemed at last the only way peace could be |
| guaranteed |
| We would do anything lest all we knew be destroyed |
| We would do anything we could to avoid the clash |
| Two sides of the world, alliances formed dividing the earth for the oncoming |
| storm |
| An arms race like never before provided the tools of the ultimate war |
| No one knows who cast the first stone but surely the die had been thrown |
| War waged at the highest of costs: all hope for the future was finally lost |
| Elimination imminent all bridges burnt all chances spent |
| Technology and wealth would cease for patriotic pride to please |
| The cry of a billion souls as one |
| The world as we knew it came undone |
Столкновение двух племен(перевод) |
| Старик, расскажи нам о прошлом до пустошей: мы должны наконец узнать |
| Легенды, истории, которые мы слышали, но вы жили, когда могучие огни опалили |
| Мир |
| Сын, я помню, сказал старец; |
| Время хаоса, время страха |
| На востоке проснулся спящий медведь |
| Его рев гнева достиг того места, где осмеливаются орлы |
| Бескомпромиссные идеологии стали семенами ненависти и презрения |
| Мы бы сделали все, чтобы все, что мы знали, не было уничтожено |
| Мы бы сделали все возможное, чтобы избежать столкновения |
| Дипломатическое напряжение, свернутое как пружина |
| Если развязать, несомненно, поставит нас на грань уничтожения |
| Итак, что ждет впереди; |
| наше выживание на лезвии бритвы |
| Естественным образом гарантированное разрушение казалось наконец единственным способом достижения мира. |
| гарантировано |
| Мы бы сделали все, чтобы все, что мы знали, не было уничтожено |
| Мы бы сделали все возможное, чтобы избежать столкновения |
| Две стороны мира, сформированные союзы, разделяющие землю для встречного |
| гроза |
| Гонка вооружений, как никогда раньше, предоставила инструменты для окончательной войны |
| Никто не знает, кто бросил первый камень, но жребий, несомненно, был брошен. |
| Война велась с высочайшей ценой: всякая надежда на будущее была окончательно потеряна |
| Уничтожение неизбежно, все мосты сожжены, все шансы потрачены |
| Технологии и богатство перестанут радовать патриотическую гордость |
| Крик миллиарда душ как единой |
| Мир, каким мы его знали, рухнул |
| Название | Год |
|---|---|
| Full Speed Ahead! | 2012 |
| Under the Scavenger Sun | 2010 |
| Zone of Alienation | 2012 |
| The Running Man | 2012 |
| Sentinel Hill | 2010 |
| Headhunter | 2010 |
| Solar Wind Riders | 2012 |
| Tokkotai (Wind of Fury) | 2012 |
| Carbon Waste Lifeforms | 2015 |
| Breathless | 2012 |
| Lunacy Rising | 2012 |
| Roadkill (…or Be Killed) | 2010 |
| The Illusion | 2010 |
| Point of Singularity | 2010 |
| The Nightwatcher | 2010 |
| Ozymandias | 2015 |
| Reset, Reboot, Redeem | 2015 |
| Network | 2015 |
| Architects of Destruction | 2015 |
| We Are All Left Here to Die | 2015 |