| Oh, some do say the farmer’s best
| О, некоторые говорят, что лучший фермер
|
| But I must needs say no
| Но я должен сказать нет
|
| If it weren’t for we poor laboring men
| Если бы не мы, бедные труженики
|
| What would the farmers do?
| Что бы сделали фермеры?
|
| They’d beat out all of their old stuff
| Они бы выбили все свои старые вещи
|
| Until some new come in
| Пока не придут новые
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| Oh, some do say the baker’s best
| О, некоторые говорят, что лучший пекарь
|
| But I must needs say no
| Но я должен сказать нет
|
| If it weren’t for we poor laboring men
| Если бы не мы, бедные труженики
|
| What would the bakers do?
| Что будут делать пекари?
|
| They’d beat out all their old stuff
| Они выбили все свои старые вещи
|
| Until some new come in
| Пока не придут новые
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| Oh, some do say the butcher’s best
| О, некоторые говорят, что лучший мясник
|
| But I must needs say no
| Но я должен сказать нет
|
| If it weren’t for we poor laboring men
| Если бы не мы, бедные труженики
|
| What would the butchers do?
| Что бы сделали мясники?
|
| They’d beat out all their old stuff
| Они выбили все свои старые вещи
|
| Until some new come in
| Пока не придут новые
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| Let every true born Englishman
| Пусть каждый настоящий англичанин
|
| Lift up his flowing glass
| Поднимите его текущий стакан
|
| And toast each honest working man
| И тост за каждого честного рабочего человека
|
| Likewise his bonny lass
| Точно так же его красивая девушка
|
| And when these cruel days are gone
| И когда эти жестокие дни уйдут
|
| Good times will come again
| Хорошие времена придут снова
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| And when these cruel days are gone
| И когда эти жестокие дни уйдут
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| Like we poor laboring men
| Как и мы, бедные рабочие
|
| And when these cruel days are gone
| И когда эти жестокие дни уйдут
|
| Good times will come again
| Хорошие времена придут снова
|
| Good times will come again
| Хорошие времена придут снова
|
| There’s never a trade in old England
| В старой Англии никогда не бывает торговли
|
| There’s never a trade in old England | В старой Англии никогда не бывает торговли |