| Step in young man, I know your face
| Шаг вперед, молодой человек, я знаю твое лицо
|
| It’s nothing in your favor
| Это не в вашу пользу
|
| A little time I’ll give to you
| Немного времени я дам тебе
|
| Six months unto hard labor
| Шесть месяцев каторжных работ
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| At six o’clock the screw comes in
| В шесть часов винт входит
|
| A bunch of keys all in his hand
| Связка ключей в руке
|
| Step up my lads, step up in time
| Шаг вперед, мои ребята, шаг вперед вовремя
|
| And tread the wheel 'til breakfast time
| И крути колесо до завтрака.
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| And at eight o’clock the skilly comes in
| И в восемь часов приходит скил
|
| It’s sometimes thick and it’s sometimes thin
| Иногда он толстый, а иногда тонкий
|
| And never a word dare we all say
| И никогда ни слова не смеем мы все сказать
|
| Or it’s bread and water all next day
| Или это хлеб и вода весь следующий день
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| At half past eight the bell do ring
| В половине восьмого звенит звонок
|
| And off to the chapel boys we must swing
| И отправляйтесь в часовню, мальчики, мы должны качаться
|
| Down on our bended knees we fall
| Вниз на наши согнутые колени мы падаем
|
| The Lord have mercy on us all
| Господи помилуй нас всех
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| And at nine o’clock the jangle ring
| И в девять часов звенит кольцо
|
| And all on the trap boys we must spring
| И все в ловушку, мальчики, мы должны прыгнуть
|
| Step up my lads, step up in time
| Шаг вперед, мои ребята, шаг вперед вовремя
|
| The wheel’s to tread and the corn’s to grind
| Колесо гудеть и кукурузу молоть
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| Now Saturday’s come I am sorry to say
| Теперь наступила суббота, мне жаль говорить
|
| For Sunday is starvation day
| Потому что воскресенье голодный день
|
| Our hob-nail boots and our tin mugs too
| Наши сапоги с гвоздями и наши оловянные кружки тоже
|
| They are not shined and they will not do
| Им не светит и делать не будут
|
| With me hip, fol the day, me hip, fol the day
| Со мной бедро, днем, со мной бедро, днем
|
| Me hip, fol the day, fol the digee, oh
| Мое бедро, в течение дня, в течение дня, о
|
| When six long months are gone and past
| Когда шесть долгих месяцев прошли и прошли
|
| Then I’ll return to my bonny, bonny lass
| Тогда я вернусь к своей милой, милой девушке
|
| I’ll leave the turnkeys all behind
| Я оставлю под ключ все позади
|
| The wheel to tread and the corn to grind | Колесо, на которое нужно наступать, и зерно, которое нужно молоть |