Перевод текста песни Thomas The Rhymer - Steeleye Span

Thomas The Rhymer - Steeleye Span
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thomas The Rhymer , исполнителя -Steeleye Span
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:26.02.1995
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Thomas The Rhymer (оригинал)Thomas The Rhymer (перевод)
True Thomas sat on Huntley bank Настоящий Томас сидел на берегу Хантли
And he beheld a lady gay И он увидел даму веселую
A lady that was brisk and bold Дама, которая была бойкой и смелой
Come riding o’er the ferny brae Приезжайте верхом на папоротнике
Her skirt was of the grass green silk Ее юбка была из зеленого шелка травы
Her mantle of the velvet fine Ее мантия из бархата прекрасна
At every lock of her horse’s mane В каждом локоне гривы ее лошади
Hung fifty silver bells and nine Повесил пятьдесят серебряных колокольчиков и девять
True Thomas, he pulled off his cap Настоящий Томас, он снял кепку
And bowed him low down to his knee И поклонился ему низко до колена
`All hail, thou mighty Queen of Heaven Приветствую тебя, могущественная Королева Небес
Your like on earth I ne’er did see.' Таких, как на земле, я никогда не видел.
`No, no Thomas she said «Нет, нет, Томас, она сказала
That name does not belong to me Это имя не принадлежит мне
I am the queen of fair Elfland Я королева прекрасной Эльфландии
And I have come to visit thee.' И я пришел навестить тебя.
`You must go with me Thomas she said `Ты должен пойти со мной, Томас, она сказала
True Thomas you must go with me Настоящий Томас, ты должен пойти со мной
And must serve me seven years И должен служить мне семь лет
Through well or woe, as chance may be.' Через счастье или горе, в зависимости от случая.
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма
She turned about her milk white steed Она повернулась к своему молочно-белому коню
And took Thomas up behind И взял Томаса сзади
And aye whenever her bridle rang И да, когда ее уздечка звенела
Her steed flew swifter than the wind Ее конь летел быстрее ветра
For forty days and forty nights Сорок дней и сорок ночей
They rode through red blood to the knee Они проехали через красную кровь до колена
And they saw neither sun nor moon И они не видели ни солнца, ни луны
But heard the roaring of the sea Но слышал рев моря
And they rode on and further on И они ехали дальше и дальше
Further and swifter than the wind Дальше и быстрее ветра
Until they came to a desert wide Пока они не пришли в пустыню
And living land was left behind И живая земля осталась позади
`Don't you see yon narrow, narrow road «Разве ты не видишь вон ту узкую, узкую дорогу
So thick beset with thorns and briars? Такой густой, усеянный шипами и колючками?
That is the road to righteousness Это путь к праведности
Though after it but few enquire.' Хотя после этого мало кто спрашивает».
`Don't you see yon broad, broad road «Разве ты не видишь там широкую, широкую дорогу
That lies across the lily leaven? Что лежит на лилейной закваске?
That is the road to wickedness Это путь к злу
Though some call it the road to heaven.' Хотя некоторые называют это дорогой в рай.
`Don't you see yon bonnie, bonnie road «Разве ты не видишь Бонни, дорога Бонни
That lies across the ferny brae? Это лежит через папоротник?
That is the road to fair Elfland Это дорога в прекрасную Эльфландию
Where you and I this night must go.'Куда мы с тобой должны пойти этой ночью.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: