 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thomas The Rhymer , исполнителя - Steeleye Span.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thomas The Rhymer , исполнителя - Steeleye Span. Дата выпуска: 26.02.1995
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thomas The Rhymer , исполнителя - Steeleye Span.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thomas The Rhymer , исполнителя - Steeleye Span. | Thomas The Rhymer(оригинал) | 
| True Thomas sat on Huntley bank | 
| And he beheld a lady gay | 
| A lady that was brisk and bold | 
| Come riding o’er the ferny brae | 
| Her skirt was of the grass green silk | 
| Her mantle of the velvet fine | 
| At every lock of her horse’s mane | 
| Hung fifty silver bells and nine | 
| True Thomas, he pulled off his cap | 
| And bowed him low down to his knee | 
| `All hail, thou mighty Queen of Heaven | 
| Your like on earth I ne’er did see.' | 
| `No, no Thomas she said | 
| That name does not belong to me | 
| I am the queen of fair Elfland | 
| And I have come to visit thee.' | 
| `You must go with me Thomas she said | 
| True Thomas you must go with me | 
| And must serve me seven years | 
| Through well or woe, as chance may be.' | 
| Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer | 
| Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer | 
| Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer | 
| Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer | 
| She turned about her milk white steed | 
| And took Thomas up behind | 
| And aye whenever her bridle rang | 
| Her steed flew swifter than the wind | 
| For forty days and forty nights | 
| They rode through red blood to the knee | 
| And they saw neither sun nor moon | 
| But heard the roaring of the sea | 
| And they rode on and further on | 
| Further and swifter than the wind | 
| Until they came to a desert wide | 
| And living land was left behind | 
| `Don't you see yon narrow, narrow road | 
| So thick beset with thorns and briars? | 
| That is the road to righteousness | 
| Though after it but few enquire.' | 
| `Don't you see yon broad, broad road | 
| That lies across the lily leaven? | 
| That is the road to wickedness | 
| Though some call it the road to heaven.' | 
| `Don't you see yon bonnie, bonnie road | 
| That lies across the ferny brae? | 
| That is the road to fair Elfland | 
| Where you and I this night must go.' | 
| (перевод) | 
| Настоящий Томас сидел на берегу Хантли | 
| И он увидел даму веселую | 
| Дама, которая была бойкой и смелой | 
| Приезжайте верхом на папоротнике | 
| Ее юбка была из зеленого шелка травы | 
| Ее мантия из бархата прекрасна | 
| В каждом локоне гривы ее лошади | 
| Повесил пятьдесят серебряных колокольчиков и девять | 
| Настоящий Томас, он снял кепку | 
| И поклонился ему низко до колена | 
| Приветствую тебя, могущественная Королева Небес | 
| Таких, как на земле, я никогда не видел. | 
| «Нет, нет, Томас, она сказала | 
| Это имя не принадлежит мне | 
| Я королева прекрасной Эльфландии | 
| И я пришел навестить тебя. | 
| `Ты должен пойти со мной, Томас, она сказала | 
| Настоящий Томас, ты должен пойти со мной | 
| И должен служить мне семь лет | 
| Через счастье или горе, в зависимости от случая. | 
| Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма | 
| Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма | 
| Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма | 
| Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифма | 
| Она повернулась к своему молочно-белому коню | 
| И взял Томаса сзади | 
| И да, когда ее уздечка звенела | 
| Ее конь летел быстрее ветра | 
| Сорок дней и сорок ночей | 
| Они проехали через красную кровь до колена | 
| И они не видели ни солнца, ни луны | 
| Но слышал рев моря | 
| И они ехали дальше и дальше | 
| Дальше и быстрее ветра | 
| Пока они не пришли в пустыню | 
| И живая земля осталась позади | 
| «Разве ты не видишь вон ту узкую, узкую дорогу | 
| Такой густой, усеянный шипами и колючками? | 
| Это путь к праведности | 
| Хотя после этого мало кто спрашивает». | 
| «Разве ты не видишь там широкую, широкую дорогу | 
| Что лежит на лилейной закваске? | 
| Это путь к злу | 
| Хотя некоторые называют это дорогой в рай. | 
| «Разве ты не видишь Бонни, дорога Бонни | 
| Это лежит через папоротник? | 
| Это дорога в прекрасную Эльфландию | 
| Куда мы с тобой должны пойти этой ночью. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Twa Corbies | 1970 | 
| Lowlands Of Holland | 1970 | 
| Corbies | 2015 | 
| Rogues In A Nation | 1995 | 
| The Fox | 1995 | 
| The Dreamer And The Widow | 2006 | 
| The Dark Morris Song ft. Steeleye Span | 2015 | 
| Alison Gross | 1995 | 
| One Misty Moisty Morning | 1995 | 
| Little Sir Hugh | 2002 | 
| My Johnny Was A Shoemaker | 1995 | 
| We Shall Wear Midnight ft. Steeleye Span | 2015 | 
| The Blackleg Miner | 1970 | 
| Fisherman's Wife | 1970 | 
| The Dark-Eyed Sailor | 1970 | 
| To Be Human ft. Steeleye Span, Terry Pratchett | 2014 | 
| The Wee Free Men ft. Steeleye Span | 2014 | 
| You ft. Steeleye Span | 2014 | 
| All Things Are Quite Silent | 1970 | 
| Saucy Sailor | 2002 |