| What did the wife of the soldier get
| Что получила жена солдата
|
| From the ancient city of Prague?
| Из древнего города Праги?
|
| From Prague she got the linen shirt
| Из Праги она получила льняную рубашку
|
| It matched her skirt did the linen shirt
| Она подходила к ее юбке и к льняной рубашке.
|
| She got from the city of Prague
| Она приехала из города Праги
|
| What did the wife of the soldier get
| Что получила жена солдата
|
| From Brussels, the Belgian town?
| Из Брюсселя, бельгийского города?
|
| From Brussels she got the delicate lace
| Из Брюсселя она получила нежное кружево
|
| Oh! | Ой! |
| the charme and grace of the delicate lace
| очарование и изящество нежного кружева
|
| She got from the the Belgian town
| Она приехала из бельгийского города
|
| What did the wife of the soldier get
| Что получила жена солдата
|
| From Paris, the city of light?
| Из Парижа, города света?
|
| From Paris she got the silken dress
| Из Парижа она получила шелковое платье
|
| Oh! | Ой! |
| to possess the silken dress
| иметь шелковое платье
|
| She got from the city of light
| Она пришла из города света
|
| What did the wife of the soldier get
| Что получила жена солдата
|
| From Libya’s desert sands?
| Из пустынных песков Ливии?
|
| From Libya the little charm
| Из Ливии маленький шарм
|
| Around her arm she wore the charm
| Вокруг ее руки она носила очарование
|
| She got from the desert sands
| Она досталась из песков пустыни
|
| What did the wife of the soldier get
| Что получила жена солдата
|
| From Russia’s distant steppes?
| Из далеких российских степей?
|
| From Russia she got the widow’s veil
| Из России она получила фата вдовы
|
| And the end of the tale is the widow’s veil
| И конец сказки - фата вдовы
|
| She got from the distant steppes | Она досталась из дальних степей |