| Oh the old turf fire
| О, старый торфяной огонь
|
| And the hearth swept clean
| И очаг выметен
|
| There’s no-one so contented as myself and Paddy Keane
| Никто так не доволен, как я и Пэдди Кин.
|
| The baby in the cradle
| Младенец в колыбели
|
| You can hear it’s mammy say
| Вы можете услышать, как мама говорит
|
| Ah will you go to sleep alanna
| Ах ты пойдешь спать алана
|
| While I wet your daddy’s tea
| Пока я смачиваю чай твоего папы
|
| Now I’ve got a little house and land
| Теперь у меня есть маленький дом и земля
|
| As neat as it can be
| Настолько аккуратно, насколько это возможно
|
| You’ll never see the likes of it
| Вы никогда не увидите ничего подобного
|
| This side of Lisnakea
| Эта сторона Лиснакеи
|
| No piano in the corner
| Нет пианино в углу
|
| And no pictures on the wall
| И никаких картин на стене
|
| But I’m happy and contented
| Но я счастлив и доволен
|
| In my little cottage hall
| В моем маленьком коттеджном зале
|
| Now the man that I work for
| Теперь человек, на которого я работаю
|
| Of noble blood is he
| Благородной крови он
|
| But somethin' I’ll be tellin' you
| Но кое-что я тебе скажу
|
| We never can agree
| Мы никогда не можем согласиться
|
| He has big towering mansions
| У него большие высокие особняки
|
| He has castles great and tall
| У него есть замки большие и высокие
|
| But I wouldn’t change the roof that crowns
| Но я бы не изменил крышу, что венчает
|
| My own cottage hall
| Мой собственный коттеджный зал
|
| Oh the old turf fire
| О, старый торфяной огонь
|
| And the hearth swept clean
| И очаг выметен
|
| There’s no-one so contented as myself and Paddy Keane
| Никто так не доволен, как я и Пэдди Кин.
|
| The baby in the cradle
| Младенец в колыбели
|
| You can hear it’s mammy say
| Вы можете услышать, как мама говорит
|
| Ah will you go to sleep alanna
| Ах ты пойдешь спать алана
|
| While I wet your daddy’s tea
| Пока я смачиваю чай твоего папы
|
| Round the old turf fire
| Вокруг старого торфяного костра
|
| Sit the old folk, bent with years
| Сидят старики, согбенные годами
|
| As they watch us trippin' lightly
| Когда они смотрят, как мы слегка спотыкаемся
|
| They’re smilin' thro' their tears
| Они улыбаются сквозь слезы
|
| So sadly they are dreaming
| К сожалению, они мечтают
|
| Of their youthful heart’s desire —
| Желания их юных сердец —
|
| In those dear old days so long ago
| В те старые добрые времена, так давно
|
| Around the old turf fire | Вокруг старого торфяного костра |