| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I give it to you
| Я даю это тебе
|
| Here’s my bag and my budget
| Вот моя сумка и мой бюджет
|
| I bid it adieu
| Я прощаюсь
|
| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I leave them behind
| Я оставляю их позади
|
| Fine laurel, fine floral
| Тонкий лавровый, тонкий цветочный
|
| You’ve proved all unkind
| Вы доказали, что все недобрые
|
| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I give it to you
| Я даю это тебе
|
| Here’s my bag and my budget
| Вот моя сумка и мой бюджет
|
| I bid it adieu
| Я прощаюсь
|
| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I leave them behind
| Я оставляю их позади
|
| Fine laurel, fine floral
| Тонкий лавровый, тонкий цветочный
|
| You’ve proved all unkind
| Вы доказали, что все недобрые
|
| All to my dear Dinah these words I did say
| Все эти слова моей дорогой Дине я сказал
|
| Tomorrow we’ll be married love, tomorrow is the day
| Завтра мы поженимся, любовь, завтра день
|
| 'Tis too soon dear Willy my age is too young
| «Слишком рано, дорогой Вилли, мой возраст слишком молод
|
| One day to our wedding is one day too soon
| Один день до нашей свадьбы – это слишком рано
|
| I’ll go into service if the day ain’t too late
| Я пойду на службу, если еще не поздно
|
| To wait on a fine lady it is my intent
| Ждать прекрасную даму - мое намерение
|
| And when into service a your or two bound
| И когда на службе у вас или двух связанных
|
| It’s then we’ll get married and both settle down
| Тогда мы поженимся и оба успокоимся
|
| A little time after a letter was wrote
| Через некоторое время после того, как письмо было написано
|
| For to see if my dear Dinah had changed her mind
| Чтобы узнать, не передумала ли моя дорогая Дина
|
| But she wrote that she’d lived such a contrary life
| Но она написала, что жила такой противоположной жизнью
|
| She said that she’d never be a young shepherd’s wife
| Она сказала, что никогда не будет женой молодого пастуха.
|
| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I give it to you
| Я даю это тебе
|
| Here’s my bag and my budget
| Вот моя сумка и мой бюджет
|
| I bid it adieu
| Я прощаюсь
|
| Here’s my sheep-crook and my black dog
| Вот моя овчарка и моя черная собака
|
| I leave them behind
| Я оставляю их позади
|
| Fine laurel, fine floral
| Тонкий лавровый, тонкий цветочный
|
| You’ve proved all unkind | Вы доказали, что все недобрые |