Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seven Hundred Elves , исполнителя - Steeleye Span. Дата выпуска: 22.03.1974
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seven Hundred Elves , исполнителя - Steeleye Span. Seven Hundred Elves(оригинал) |
| Seven hundred elves from out the wood |
| Foul and grim they were |
| Down to the farmer’s house they went |
| His meat and drink to share |
| There was a farmer in the west and there he chose his ground |
| He thought to spend the winter there and brought his hawk and hound |
| He brought with him both hound and cock alone he begged to stay |
| And all the dear that roamed the wood had cause to rue the day |
| He felled the oak, he felled the birch, the beech nor poplar spared |
| And much was grieved the sullen elves at what the stranger dared |
| He hewed him baulks and he hewed him beams with eager toil and haste |
| Then up and spake the woodland elves: «Who's come our wood to waste?» |
| Up and spake the biggest elf and grimly rolled his eyes: |
| «We'll march upon the farmer’s house and hold on him assize |
| He’s knocking down both wood and bower, he shows us great distain |
| We’ll make him rue the day he was born and taste of shame and pain.» |
| All the elves from out the wood began to dance and spring |
| And marched towards the farmer’s house their lengthy tails to swing |
| The farmer from his window looked and quickly crossed his breast |
| «Oh woe is me,» the farmer cried, «The elves will be my guests.» |
| In every nook he made a cross and all about the room |
| And off flew many a frightened elf back to his forest gloom |
| Some flew to the east, some flew to the west, some flew to the north away |
| And some flew down the deep ravine and there forever stay |
Семьсот эльфов(перевод) |
| Семьсот эльфов из леса |
| Грязные и мрачные они были |
| В дом фермера они пошли |
| Его мясо и питье, чтобы поделиться |
| На западе жил фермер, и там он выбрал свою землю |
| Он решил провести там зиму и привел своего ястреба и собаку |
| Он привел с собой и собаку, и одного только петуха, он умолял остаться |
| И у всех дорогих, что бродили по лесу, были причины сожалеть о дне |
| Дуб срубил, березу срубил, бука ни тополя не пощадил |
| И очень огорчили угрюмых эльфов то, что посмел незнакомец |
| Он рубил ему бревна и рубил бревна с жадным трудом и поспешностью |
| Затем встали и сказали лесным эльфам: «Кто пришел, чтобы наш лес пропал?» |
| Встал и сказал самый большой эльф и мрачно закатил глаза: |
| «Мы нападем на дом фермера и задержим его присяжными |
| Он сбивает и дерево, и беседку, он показывает нам большое пренебрежение |
| Мы заставим его сожалеть о дне, когда он родился, и вкусить позора и боли». |
| Все эльфы из леса начали танцевать и прыгать |
| И двинулись к дому фермера, их длинные хвосты качались |
| Фермер из своего окна посмотрел и быстро перекрестил грудь |
| «О, горе мне, — воскликнул фермер, — эльфы будут моими гостями». |
| В каждом закоулке он сделал крест и по всей комнате |
| И улетело много испуганных эльфов обратно в свой лесной мрак |
| Кто на восток улетел, кто на запад, кто на север прочь |
| А некоторые полетели в глубокий овраг и там навсегда остались |
| Название | Год |
|---|---|
| Twa Corbies | 1970 |
| Lowlands Of Holland | 1970 |
| Corbies | 2015 |
| Rogues In A Nation | 1995 |
| The Fox | 1995 |
| The Dreamer And The Widow | 2006 |
| The Dark Morris Song ft. Steeleye Span | 2015 |
| Alison Gross | 1995 |
| One Misty Moisty Morning | 1995 |
| Little Sir Hugh | 2002 |
| My Johnny Was A Shoemaker | 1995 |
| We Shall Wear Midnight ft. Steeleye Span | 2015 |
| The Blackleg Miner | 1970 |
| Fisherman's Wife | 1970 |
| The Dark-Eyed Sailor | 1970 |
| To Be Human ft. Steeleye Span, Terry Pratchett | 2014 |
| The Wee Free Men ft. Steeleye Span | 2014 |
| You ft. Steeleye Span | 2014 |
| All Things Are Quite Silent | 1970 |
| Saucy Sailor | 2002 |