| Now We Are Six (оригинал) | Теперь Нас Шестеро (перевод) |
|---|---|
| Riddle 1: | Загадка 1: |
| In marble halls as white as milk | В мраморных залах белых как молоко |
| Lined with skin as soft as silk | Подкладка из кожи, мягкой, как шелк |
| Within a fountain crystal clear | В кристально чистом фонтане |
| A golden apple doth appear | Появляется золотое яблоко |
| No doors there are to this stronghold | Нет дверей в эту крепость |
| Yet thieves break in and steal the gold | Но воры врываются и крадут золото |
| Riddle 2: | Загадка 2: |
| Thirty white horses on a red hill | Тридцать белых лошадей на красной горе |
| Now they tramp | Теперь они бродят |
| Now they champ | Теперь они чемпион |
| Now they stand still | Теперь они стоят на месте |
| Riddle 3: | Загадка 3: |
| White bird featherless | Белая птица без перьев |
| Flew from paradise | Улетел из рая |
| Lit on the castle wall | Горит на стене замка |
| Along came Lord Landless | Пришел лорд безземельный |
| Took it up handless | Взял без рук |
| Rode away horseless | Уехал без лошадей |
| To the King’s white hall | В белый зал короля |
