Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Isabel, исполнителя - Steeleye Span. Песня из альбома Back in Line, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 19.06.2005
Лейбл звукозаписи: Park
Язык песни: Английский
Isabel(оригинал) |
I lie in this cage in full public gaze |
And I don’t give a pin for all their scorn |
For I’ve crowned my lover king |
Such glorious days I’ve seen |
Give me the chance I’d do it all again |
Robbie my love you’ve the heart of a dove |
Only Scotland could raise such a man |
On the wild mountain side |
I have lain down by your side |
In spite of the bitter wind and rain |
The soft southern dogs have never scaled the heights |
They cower in their comfort secure |
But he has dared it all |
And he’s risked the fearsome fall |
Surely God will crown the brave and sure |
At proud Bannockburn their cringing hearts did turn |
From his noble and daring campaign |
I watched from a distant hill |
And my heart flies with him still |
Though my body may be caged and disdained |
He’s as bold as a ram, he’s as gentle as a lamb |
He’s a man that could never be denied |
He is generous and gay |
But he’s changeable as day |
And for just one hour with him I’d gladly die |
Изабель(перевод) |
Я лежу в этой клетке на виду у публики |
И мне плевать на все их презрение |
Потому что я короновал своего возлюбленного короля |
Такие славные дни я видел |
Дай мне шанс, я бы сделал все это снова |
Робби, любовь моя, у тебя сердце голубя |
Только Шотландия могла воспитать такого человека |
На склоне дикой горы |
Я лег рядом с тобой |
Несмотря на сильный ветер и дождь |
Мягкие южные собаки никогда не поднимались на высоту |
Они прячутся в своем комфорте |
Но он осмелился на все |
И он рисковал страшным падением |
Конечно, Бог увенчает храбрых и уверенных |
В гордом Баннокберне их сжавшиеся сердца обратились |
Из его благородного и дерзкого похода |
Я смотрел с далекого холма |
И мое сердце все еще летает с ним |
Хотя мое тело может быть в клетке и пренебрегать |
Он смел, как баран, он нежен, как ягненок |
Он человек, которому никогда нельзя отказать |
Он щедрый и веселый |
Но он переменчив как день |
И всего за один час с ним я бы с радостью умер |