| «we'll hunt the wren,» says robin to bobbin
| «Мы будем охотиться на крапивника», — говорит малиновка бобину.
|
| «we'll hunt the wren,» says richard to robin
| «Мы будем охотиться на крапивника», — говорит Ричард Робину.
|
| «we'll hunt the wren,» says jack of the land
| "мы будем охотиться на крапивника", говорит валет земли
|
| «we'll hunt the wren,» says everyone
| «мы будем охотиться на крапивника», говорят все
|
| «where oh where?» | «где о где?» |
| says robin to bobbin
| говорит Робин Бобину
|
| «where oh where?» | «где о где?» |
| says richard to robin
| говорит Ричард Робину
|
| «where oh where?» | «где о где?» |
| says jack of the land
| говорит валет земли
|
| «where oh where?» | «где о где?» |
| says everyone
| говорят все
|
| «in yonder green bush,» says robin to bobbin
| «в том зеленом кусте», — говорит малиновка бобину.
|
| «in yonder green bush,» says richard to robin
| «в том зеленом кусте», — говорит Ричард Робину
|
| «in yonder green bush,» says jack of the land
| «в том зеленом кусте», — говорит валет земли
|
| «in yonder green bush,» says everyone
| «в том зеленом кусте», — говорят все
|
| «how get him down?» | «как его спустить?» |
| says robin to bobbin
| говорит Робин Бобину
|
| «how get him down?» | «как его спустить?» |
| says richard to robin
| говорит Ричард Робину
|
| «how get him down?» | «как его спустить?» |
| says jack of the land
| говорит валет земли
|
| «how get him down?» | «как его спустить?» |
| says everyone
| говорят все
|
| «with sticks and stones,» says robin to bobbin
| «палками и камнями», — говорит малиновка бобину
|
| «with sticks and stones,» says richard to robin
| «палками и камнями», — говорит Ричард Робину
|
| «with sticks and stones,» says jack of the land
| «палками и камнями», — говорит землянин
|
| «with sticks and stones,» says everyone
| «палками и камнями», говорят все
|
| «how get him home?» | «Как доставить его домой?» |
| says robin to bobbin
| говорит Робин Бобину
|
| «how get him home?» | «Как доставить его домой?» |
| says richard to robin
| говорит Ричард Робину
|
| «how get him home?» | «Как доставить его домой?» |
| says jack of the land
| говорит валет земли
|
| «how get him home?»" says everyone
| «как доставить его домой?» — говорят все
|
| «the brewer’s big cart,» says robin to bobbin
| «большая тележка пивовара», — говорит малиновка бобину
|
| «the brewer’s big cart,» says richard to robin
| «большая тележка пивовара», — говорит Ричард Робину
|
| «the brewer’s big cart,» says jack of the land
| «большая тележка пивовара», — говорит землянин
|
| «the brewer’s big cart,» says everyone
| «большая тележка пивовара», — говорят все
|
| «how'll we eat him?» | «как мы его съедим?» |
| says robin to bobbin
| говорит Робин Бобину
|
| «how'll we eat him?» | «как мы его съедим?» |
| says richard to robin
| говорит Ричард Робину
|
| «how'll we eat him?» | «как мы его съедим?» |
| says jack of the land
| говорит валет земли
|
| «how'll we eat him?» | «как мы его съедим?» |
| says everyone
| говорят все
|
| «with knifes and forks,» says robin to bobbin
| «ножами и вилками», — говорит малиновка бобину
|
| «with knifes and forks,» says richard to robin
| «ножами и вилками», — говорит Ричард Робину
|
| «with knifes and forks,» says jack of the land
| «ножами и вилками», — говорит землянин
|
| «with knifes and forks,» says everyone
| «ножами и вилками», говорят все
|
| «who'll come to the dinner?» | «кто придет на ужин?» |
| says robin to bobbin
| говорит Робин Бобину
|
| «who'll come to the dinner?» | «кто придет на ужин?» |
| says richard to robin
| говорит Ричард Робину
|
| «who'll come to the dinner?» | «кто придет на ужин?» |
| says jack of the land
| говорит валет земли
|
| «who'll come to the dinner?» | «кто придет на ужин?» |
| says everyone
| говорят все
|
| «the king and the queen,» says robin to bobbin
| «король и королева», — говорит малиновка бобину
|
| «the king and the queen,» says richard to robin
| «король и королева», — говорит Ричард Робину
|
| «the king and the queen,» says jack of the land
| «король и королева», говорит валет земли
|
| «the king and the queen,» says everyone
| «король и королева», говорят все
|
| «eyes to the blind,» says robin to bobbin
| «глаза слепым», — говорит малиновка бобину
|
| «legs to the lame,» says richard to robin
| «ноги хромым», — говорит Ричард Робину
|
| «luck to the poor,» says jack of the land
| «удача бедным», — говорит валет земли
|
| «bones to the dogs,» says everyone
| «Кости псам», говорят все
|
| The wren, the wren is king of the birds
| Крапивник, крапивник - король птиц
|
| St. stephen’s day he’s caught in the furze
| День Святого Стефана, он попал в дрок
|
| Although he is little his family is great
| Хоть он и маленький, семья у него большая
|
| We pray you, good people to give us a treat
| Умоляем вас, добрые люди, угостите нас
|
| (come out with the money, mister, or else bad health we’ll we singing
| (выходи с деньгами, мистер, а то плохое здоровье будем петь
|
| We pray you, good people, to give us a treat.) | Умоляем вас, добрые люди, угостите нас.) |