| Three maidens a milking did go Three maidens a milking did go And the wind it did blow high
| Три девицы дойки шли Три девицы дойки шли И ветер дул высоко
|
| And the wind it did blow low
| И ветер дул низко
|
| It tossed their petticoats to a fro
| Оно швыряло их нижние юбки взад-вперед
|
| They met with some young mean they know
| Они встретились с некоторыми молодыми людьми, которых они знают
|
| They met with some young mean they know
| Они встретились с некоторыми молодыми людьми, которых они знают
|
| And they boldly asked him if he had any skill
| И они смело спросили его, есть ли у него умение
|
| To catch them a small bird or two
| Чтобы поймать их маленькую птицу или две
|
| Oh yes I’ve a very good skill
| О да, у меня очень хороший навык
|
| Oh yes I’ve a very good skill
| О да, у меня очень хороший навык
|
| And it’s come along with me to yonder flowering tree
| И он пришел со мной к тому цветущему дереву
|
| And I’ll catch a small bird or two
| И я поймаю маленькую птицу или две
|
| So off to the green woods went they
| Итак, в зеленый лес пошли они
|
| And it’s off to the green woods went they
| И в зеленый лес пошли они
|
| And he tapped at the bush and the bird it did fly in A little above her lily white knee
| И он постучал по кусту и птице, в которую он влетел, немного выше ее лилии белого колена
|
| Her sparkling eyes they did turn around
| Ее сверкающие глаза они обернулись
|
| Just as if she had been all in a swoon
| Как будто она была в обмороке
|
| And she cried «I've a bird and a very pretty bird
| И она закричала: «У меня есть птица и очень красивая птица
|
| And he’s pecking away at his own ground»
| И он долбит свою землю»
|
| Here’s health to the bird in the bush
| Вот здоровье птице в кустах
|
| Here’s health to the bird in the bush
| Вот здоровье птице в кустах
|
| And we’ll drink up the moon, we’ll drink down the moon
| И мы выпьем луну, мы выпьем луну
|
| Let the people say little or much
| Пусть люди говорят мало или много
|
| There is a thorn bush in our cale yard
| На нашем скотном дворе есть терновый куст
|
| There is a thorn bush in our cale yard
| На нашем скотном дворе есть терновый куст
|
| At the back o’thorn bush there lays a lad and lass
| В задней части тернового куста лежат парень и девушка
|
| And they’re busy busy fairing at the cuckoo’s nest
| И они заняты обтеканием гнезда кукушки
|
| Hi the cuckoo, ho the cuckoo, hi the cuckoo’s nest
| Привет кукушка, привет кукушка, привет кукушкино гнездо
|
| Hi the cuckoo, ho the cuckoo, hi the cuckoo’s nest
| Привет кукушка, привет кукушка, привет кукушкино гнездо
|
| I’d give anybody a shilling and a bottle of the best
| Я бы дал любому шиллинг и бутылку лучшего
|
| That’ll rumple up the feathers in the cuckoo’s nest
| Это взъерошит перья в гнезде кукушки
|
| It is thorn and it is prickle, it is compassed all around
| Это терние и колючка, оно окружает
|
| It is thorn and it is prickle, and it isn’t easy found
| Это шип и колючка, и его нелегко найти
|
| She said young man you blunder and I said it isn’t true
| Она сказала, молодой человек, что ты ошибаешься, и я сказал, что это неправда.
|
| And I left her with the makings of a young cuckoo
| И я оставил ее с задатками молодой кукушки
|
| Hi the cuckoo, ho the cuckoo, hi the cuckoo’s nest
| Привет кукушка, привет кукушка, привет кукушкино гнездо
|
| Hi the cuckoo, ho the cuckoo, hi the cuckoo’s nest
| Привет кукушка, привет кукушка, привет кукушкино гнездо
|
| I’d give anybody a shilling and a bottle of the best
| Я бы дал любому шиллинг и бутылку лучшего
|
| That’ll rumple up the feathers in the cuckoo’s nest | Это взъерошит перья в гнезде кукушки |