| I’ll sing you a song and a very pretty one
| Я спою тебе песню и очень красивую
|
| Concerning Creeping Jane
| О Ползучей Джейн
|
| She never saw a mare nor a gelding in her life
| Она никогда в жизни не видела ни кобылы, ни мерина
|
| That she valued at the worth of half a pin, lal the day
| То, что она оценила в полбулавки, лал день
|
| Diddle lol de day-o
| Диддл, лол, день-о
|
| That she valued at the worth of half a pin, lal the day
| То, что она оценила в полбулавки, лал день
|
| When Creeping Jane on the racecourse came
| Когда пришла Ползучая Джейн на ипподроме
|
| The gentlemen giggled all around
| Джентльмены хихикали вокруг
|
| And all they had to say, concerning little Jane
| И все, что они хотели сказать о маленькой Джейн
|
| She’s not able for to gallop o’er the ground, lal the day
| Она не может галопом по земле, лал день
|
| Diddl lol de day-o
| Диддл лол де день-о
|
| She’s not able for to gallop o’r the ground, lal the day
| Она не может скакать по земле, лал день
|
| Now when that they came to the second milepost
| Теперь, когда они подошли ко второму верстовому столбу
|
| She was far behind
| Она была далеко позади
|
| Then the rider flung his whip around her little neck
| Затем всадник бросил свой хлыст вокруг ее маленькой шеи
|
| And he says, «Me little lady, never mind», lal the day
| И он говорит: «Мне, маленькая леди, неважно», лал день
|
| Diddle lol de day-o
| Диддл, лол, день-о
|
| And he says, «Me little lady, never mind», lal the day
| И он говорит: «Мне, маленькая леди, неважно», лал день
|
| Now when that they came to the third milepost
| Теперь, когда они подошли к третьему верстовому столбу
|
| She looked blithe and smart
| Она выглядела веселой и умной
|
| And then she lifted up her lily-white hoof
| И тогда она подняла свое лилиево-белое копыто
|
| And flew past them all like a dart, lal the day
| И пролетел мимо них всех, как стрела, лал день
|
| Diddle lol de day-o
| Диддл, лол, день-о
|
| And she flew past them all like a dart, lal the day
| И она пролетела мимо них всех, как стрела, лал день
|
| Now Creeping Jane the race has won
| Теперь Ползучая Джейн выиграла гонку
|
| And scarcely sweat one drop
| И едва вспотела одна капля
|
| She’s able for to gallop o’er the ground all again
| Она снова может скакать по земле
|
| The others are not able for to trot, lal the day
| Остальные не могут бежать, лал день
|
| Diddle lol de day-o
| Диддл, лол, день-о
|
| The others are not able for to trot, lal the day
| Остальные не могут бежать, лал день
|
| Now Creeping Jane is dead and gone
| Теперь Ползучая Джейн мертва и ушла
|
| Her body lies on the cold ground
| Ее тело лежит на холодной земле
|
| I’ll go down to her master, one favour for to beg
| Я спущусь к ее хозяину, одну услугу прошу
|
| To keep her little body from the hounds, lal the day
| Чтобы уберечь свое маленькое тело от собак, лал день
|
| Diddle lol de day-o
| Диддл, лол, день-о
|
| To keep her little body from the hounds, lal the day
| Чтобы уберечь свое маленькое тело от собак, лал день
|
| Lal the day
| Лал день
|
| Lal the day | Лал день |