| Come fill up your glasses and let us be merry,
| Приходите наполнить свои бокалы и давайте повеселимся,
|
| For to rob and to plunder it is our intent
| Ибо грабить и грабить это наша цель
|
| As we roam through the valley
| Когда мы бродим по долине
|
| Where the lily and the roses
| Где лилии и розы
|
| And the beauty of Cashmere lay drooping its head.
| И красота Кашемира лежала, склонив голову.
|
| Then away, then away, then away
| Потом прочь, потом прочь, потом прочь
|
| To those caves in yonder mountain where the robbers retreat.
| В те пещеры в там горе, куда уходят разбойники.
|
| We come from yonder mountain, and our pistols are loaded,
| Мы пришли с той горы, и наши пистолеты заряжены,
|
| And we’ll rob and we’ll plunder as is our intent.
| И мы будем грабить, и мы будем грабить, как нам намерено.
|
| Hark, hark, in the distance there’s footsteps approaching.
| Слушай, слушай, вдалеке приближаются шаги.
|
| Stand, stand and deliver, it is our watch cry.
| Встань, встань и доставь, это наш клич.
|
| Take your gold and your silver, or your life if resisted.
| Возьми свое золото и серебро или свою жизнь, если ты будешь сопротивляться.
|
| We’ll scorn at your agony and laugh at your threats.
| Мы посмеемся над вашими мучениями и посмеемся над вашими угрозами.
|
| So now we’ll return to our wives and our children,
| Итак, теперь мы вернемся к нашим женам и нашим детям,
|
| Expecting their fathers to come robbing this way.
| Ожидая, что их отцы придут грабить таким образом.
|
| Come fill up your glasses and let us be merry
| Приходите наполнить свои бокалы и позвольте нам повеселиться
|
| Whilst the moonbeams are shining right over our bed.
| Пока лунные лучи сияют прямо над нашей кроватью.
|
| As we roam through the valley
| Когда мы бродим по долине
|
| Where the lily and the roses
| Где лилии и розы
|
| And the beauty of Cashmere lay drooping its head.
| И красота Кашемира лежала, склонив голову.
|
| Then away, then away, then away
| Потом прочь, потом прочь, потом прочь
|
| To those caves in yonder mountain where the robbers retreat. | В те пещеры в там горе, куда уходят разбойники. |