| To the halls of Latham House, the king he did proclaim
| В залы Латам-Хауса, короля, которого он провозгласил
|
| That the seventh Earl of Derby, James Stanley was his name
| Что его звали седьмой граф Дерби, Джеймс Стэнли.
|
| Should resist the Scottish force, bound for the Isle of Man
| Должен противостоять шотландским силам, направляющимся на остров Мэн.
|
| So he gathered up his fighters and obeyed the king’s command
| Поэтому он собрал своих воинов и подчинился приказу царя
|
| Well, the Countess was of noble blood, though not of royalty
| Что ж, графиня была дворянской крови, хотя и не королевской
|
| Yet brave and as intrepid as any man was she
| И все же храбрая и бесстрашная, как и любой мужчина, она была
|
| So the house became a fortress, with her good Lord now gone
| Так что дом стал крепостью, и ее добрый Господь ушел
|
| Her name was Lady Charlotte, but they calld her Babylon
| Ее звали Леди Шарлотта, но ее звали Вавилоном.
|
| So put yourselves in lin against Babylon
| Итак, поставьте себя на линию против Вавилона
|
| All ye that bend the bow against the crown
| Все вы, натягивающие лук на корону
|
| Train the gunner’s sights against Babylon
| Тренируйте прицел наводчика против Вавилона
|
| Till the Eagle’s Tower does fall and the walls they are thrown down…
| Пока Башня Орла не рухнет и стены не рухнут...
|
| Both the puritans and Fairfax, together they did call
| И пуритане, и Фэйрфакс вместе звонили
|
| For this one last royal stronghold in Lancashire to fall
| Падение этой последней королевской цитадели в Ланкашире
|
| So the garrison she strengthened and the Eagle Tower was manned
| Поэтому гарнизон она укрепила, а Орлиную башню укомплектовали
|
| And refusing all conditions, it was then the siege began
| И отказавшись от всех условий, именно тогда началась осада
|
| So put yourselves in line against Babylon
| Итак, поставьте себя в очередь против Вавилона
|
| All ye that bend the bow against the crown
| Все вы, натягивающие лук на корону
|
| Train the gunner’s sights against Babylon
| Тренируйте прицел наводчика против Вавилона
|
| Till the Eagle’s Tower does fall and the walls they are thrown down…
| Пока Башня Орла не рухнет и стены не рухнут...
|
| 'Twas in two good months when those rebels did retreat
| Это было через два хороших месяца, когда эти повстанцы отступили
|
| They were cast out from the earthworks and driven to defeat
| Они были изгнаны из земляных валов и вынуждены побеждать
|
| With dishonour and in shame, their siege came to an end
| С бесчестьем и позором закончилась их осада
|
| They were routed by a lady and two hundred loyal men
| Их разгромили дама и двести верных мужчин
|
| So put yourselves in line against Babylon
| Итак, поставьте себя в очередь против Вавилона
|
| All ye that bend the bow against the crown
| Все вы, натягивающие лук на корону
|
| And train the gunner’s sights against Babylon
| И тренируй прицелы наводчика против Вавилона.
|
| Till the Eagle’s Tower does fall and the walls they are thrown down…
| Пока Башня Орла не рухнет и стены не рухнут...
|
| So put yourselves in line against Babylon
| Итак, поставьте себя в очередь против Вавилона
|
| All ye that bend the bow against the crown
| Все вы, натягивающие лук на корону
|
| Train the gunner’s sights against Babylon
| Тренируйте прицел наводчика против Вавилона
|
| Till the Eagle’s Tower does fall and the walls they are thrown down… | Пока Башня Орла не рухнет и стены не рухнут... |