| So this is it, I say goodbye | Вот и настал мой час — прощай без слов, |
| To this chapter of my ever-changing life | С главой, где жизнь скользила, обнажённой змеёй перемен, |
| And there's mistakes, the path is long | Ошибки — спутники вех на туманной тропе долгих снов, |
| And I'm sure I'll answer for them when I'm gone | Я знаю: отплачу за них по ту сторону стен. |
| |
| So when the day comes and the sun won't touch my face | Когда придёт рассвет, но солнца не коснётся мой лоб, |
| Tell the ones who cared enough that I finally left this place | Скажи тем, чья забота — как тёплый свет окон, — что я ушёл, |
| |
| That's been so cold, look at my face | Из-под мороза дней, взгляни мне в лицо, |
| All the stories it will tell I can't erase | На нём — летописец былого, что мне не стереть из зеркал. |
| The road is long, just one more song | Путь простёрт далеко, пусть прозвучит ещё песнь одна — |
| A little something to remind you when I'm gone | Твоя память пусть держит мой голос, когда меня не станет. |
| |
| When I'm gone | Когда меня не станет. |
| |
| The road to hell, along the way | Дорога к бездне, по обочинам сна, |
| Is paved with good intentions so they say | Вымощена — молва говорит — доброты миражом, |
| And some believe, that no good deed | И есть те, кто верит: за добрые дела |
| Goes unpunished in the end or so it seems | Нет пощады в конце — как будто воздаяния нет у весов. |
| |
| So when the day comes and the sun won't touch my face | Когда придёт рассвет, но солнца не коснётся мой лоб, |
| Tell the ones who care enough that I finally left this place | Скажи тем, чья забота — как тёплый свет окон, — что я ушёл, |
| |
| That's been so cold, look at my face | Из-под мороза дней, взгляни мне в лицо, |
| All the stories it will tell I can't erase | На нём — летописец былого, что мне не стереть из зеркал. |
| The road is long, just one more song | Путь простёрт далеко, пусть прозвучит ещё песнь одна — |
| A little something to remind you when I'm gone | Твоя память пусть держит мой голос, когда меня не станет. |
| |
| When I'm gone | Когда меня не станет. |
| |
| So this is it, I say goodbye | Вот и настал мой час — прощай без слов, |
| To this chapter of my ever-changing life | С главой, где жизнь скользила, обнажённой змеёй перемен, |
| And there's mistakes, the path was long | И были ошибки: путь был долог и суров, |
| And I'm sure I'll answer for them when I'm gone | Я знаю: отплачу за них по ту сторону стен. |
| |
| When I'm gone | Когда меня не станет. |