| Když v Laredu tenkrát jsem v ulicích brouzdal
| Когда я бродил по улицам Ларедо
|
| když v Laredu tenkrát jsem poprvé byl
| когда я впервые был в Ларедо
|
| já kovboje zahlíd, byl přikrytej plátnem
| Я видел ковбоя, он был накрыт брезентом
|
| tím běloučkým plátnem co studí jak jíl.
| эта белая ткань, холодная, как глина.
|
| Ať píšťaly kvílí a bubny v tu chvíli
| Пусть воют трубы и барабаны катятся в тот момент
|
| ať zadrnčí v pohřebním průvodě mým
| пусть гремят в моей похоронной процессии
|
| tam v údolí u nás mě přikrejte hlínou
| там в долине с нами, покрой меня грязью
|
| jsem mladičkej kovboj a chybil jsem vím.
| Я молодой ковбой, и я ошибаюсь, я знаю.
|
| Šest hazardních hráčů ať veme mou rakev
| Шесть игроков позволили нам нести мой гроб
|
| šest kovbojů zazpívá nad hrobem mým
| шесть ковбоев будут петь над моей могилой
|
| a vemte mě na hřbitov, zahažte hlínou
| и отведи меня на кладбище, брось меня в грязь
|
| jsem kovboj a hodně jsem chybil, já vím.
| Я ковбой, и я многое пропустил, я знаю.
|
| Šest veselých kovbojů ponese rakev
| Шесть веселых ковбоев понесут гроб
|
| šest nejhezčích dívek mě doprovodí
| шесть самых красивых девушек будут сопровождать меня
|
| a kytici růží mi na rakev dejte
| и положил букет роз на мой гроб
|
| ať hroudy tak prudce mě neuhodí. | пусть комья не бьют меня так сильно. |