Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kdybych byl malířem, исполнителя - Karel Zich.
Дата выпуска: 09.10.2005
Язык песни: Чешский
Kdybych byl malířem(оригинал) |
Kdybych byl malířem slunečných strání, |
měl bych Tě s vějířem a s pousmáním |
a na mé výstavě by Tvoji známí |
podlehli představě, že jsi to Ty, že jsi to Ty. |
Kdybych byl sochařem a tvořil z lávy, |
snad bych Tvým portrétem dobyl i slávy. |
Tak se ti omlouvám, že jenom zpívám |
a věř mi dlouho mám ten pocit i když ho skrývám. |
Protože moje píseň nemá zlatý rám, |
tak patří dívčím snům a patří dětským hrám, |
je v ní i obraz Tvůj i svět, co mám tak rád, |
to všechno lásko bych Ti nemoh nikdy dát |
obrazem s vějířem, kdybych byl malířem. |
Kdybych byl malířem hlubokých tůní |
měl bych svět z barev jen, bez jeho vůní, |
tak se Ti omlouvám, že jenom zpívám |
a věř mi dlouho mám ten pocit i když ho skrývám. |
Protože moje píseň nemá zlatý rám, |
tak patří dívčím snům a patří dětským hrám, |
je v ní i obraz Tvůj i svět co mám tak rád, |
to všechno lásko bych Ti nemoh nikdy dát |
obrazem s vějířem, kdybych byl malířem. |
(перевод) |
Если бы я был художником солнечных склонов, |
Я бы тебя с веером и улыбкой |
и на моей выставке ваши знакомые бы |
они поддались идее, что это Ты, что это Ты. |
Если бы я был скульптором и создал из лавы, |
быть может, я тоже завоюю славу твоим портретом. |
Поэтому я извиняюсь за то, что просто пою |
и поверьте, у меня уже давно есть это чувство, хотя я и скрываю его. |
Потому что у моей песни нет золотого обрамления, |
так принадлежит девичьим мечтам и принадлежит детским играм, |
в нем образ Тебя и мира, который я так люблю, |
Я никогда не мог дать тебе всю эту любовь |
картина с веером, если бы я был художником. |
Если бы я был художником глубоких бассейнов |
Мне бы мир только красок, без его запахов, |
Так что извини, что просто пою |
и поверьте, у меня уже давно есть это чувство, хотя я и скрываю его. |
Потому что у моей песни нет золотого обрамления, |
так принадлежит девичьим мечтам и принадлежит детским играм, |
в нем есть и Твой образ, и мир, который я так люблю, |
Я никогда не мог дать тебе всю эту любовь |
картина с веером, если бы я был художником. |