Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Children Of The Sixties, Children Of The Seventies, исполнителя - Spearmint.
Дата выпуска: 26.05.2014
Язык песни: Английский
Children Of The Sixties, Children Of The Seventies(оригинал) |
Children of the sixties, children of the seventies, |
you’re still here, you’re not old. |
You talk as though you’re old, but you’re not old. |
I remember even back then I felt like I was getting old, |
but now when I see the photos from then I look so young. |
I remember sitting cross-legged at a Christmas party, |
such wide-eyed hope — that night we really felt we could change the world, |
we really felt that anything was possible, |
like after one more drink anything becomes possible… but in the morning we felt |
different, |
in the morning we came to our senses. |
Children of the sixties, children of the seventies, what happened to us? |
Now the kids are grown and we watch TV list-shows: |
Talking heads talk Talking Heads… when Bono climbed off that stage I wished |
he’s never got back up, |
I wish he’d walked off into the crowd with his cockatoo hairdo. |
On the dole, |
dancing to Rio with your umbrella hair… This isn’t what you dreamed of… |
We’d gather round the radio, and when we were unhappy, |
a song said it for us |
I turn back to the typewriter and my cassettes, as VHS played Betamax, |
now all the cassette tapes are wrapped round trees, or lying in a charity shop. |
1981 wasn’t like 1980 or 1982: each year had a different personality. |
We all moved to London, we all worked in Our Price, we all moved to London and |
lost a decade or two, cried London tears, politics got blunted until we felt |
shy about how principled we’d been. |
We’d gather round the radio, and when we were unhappy a song said it for us |
We were so sure we could change the world |
Our principles escaping us like slow punctures |
Our friends in the north: we got so drunk, so wasted, reined in by America, |
infected by American angst; |
the smell of caps fading away, flared and peaked |
with New Labour — how did we get to where we are now? |
It’s like finding an old letter you wrote: so full of passion, so full of fire, |
like a stranger to yourself — it’s time to rise up, you’re still here, |
you’re still the same person, rise up! |
Inside you’re undimned, I will not be restricted, I will not accept this apathy |
— every little decision you make changes everything. |
We’ve so much to rebel |
against — they make it so that good news becomes no news in no time at all. |
We’d gather round the radio, and when we were unhappy a song said it for us |
We were so sure we could change the world |
Our principles escaped us like slow punctures |
Children of the sixties, children of the seventies, we made the very mistakes |
we vowed we’d avoid. |
Breaking rules angrily, then breaking rules quietly, |
then breaking rules from within, then not breaking anything. |
And what would the person you were then think of the person you are now? |
Conclusion of the foregoing. |
(перевод) |
Дети шестидесятых, дети семидесятых, |
ты все еще здесь, ты не стар. |
Ты говоришь так, как будто ты стар, но ты не стар. |
Помню, еще тогда я чувствовал, что старею, |
но теперь, когда я вижу фотографии того времени, я выгляжу таким молодым. |
Я помню, как сидел со скрещенными ногами на рождественской вечеринке, |
такая широко раскрытая надежда — той ночью мы действительно чувствовали, что можем изменить мир, |
мы действительно чувствовали, что все возможно, |
как будто после еще одной рюмки все становится возможным… но утром мы почувствовали |
разные, |
утром мы пришли в себя. |
Дети шестидесятых, дети семидесятых, что с нами случилось? |
Сейчас дети выросли и мы смотрим телепередачи: |
Talking Heads Talking Heads Talking Heads… когда Боно слез со сцены, мне захотелось |
он никогда не вставал, |
Хотел бы я, чтобы он ушел в толпу со своей прической какаду. |
На пособие по безработице, |
танцуя в Рио с волосами-зонтиками… Это не то, о чем ты мечтал… |
Мы собирались вокруг радио, и когда мы были несчастны, |
песня сказала это для нас |
Я возвращаюсь к пишущей машинке и своим кассетам, пока VHS играет Betamax, |
теперь все кассеты обмотаны вокруг деревьев или лежат в благотворительном магазине. |
1981 год не был похож на 1980 или 1982 год: каждый год был другим. |
Мы все переехали в Лондон, мы все работали в «Нашей цене», мы все переехали в Лондон и |
потеряли десятилетие или два, плакали лондонские слезы, политика притупилась, пока мы не почувствовали |
стесняется того, какими принципиальными мы были. |
Мы собирались вокруг радио, и когда мы были несчастны, песня говорила это за нас. |
Мы были так уверены, что сможем изменить мир |
Наши принципы ускользают от нас, как медленные проколы |
Наши друзья на севере: мы так напились, так напились, обузданные Америкой, |
заражены американской тоской; |
запах кепок угасал, вспыхивал и достиг пика |
с «Новыми лейбористами» — как мы пришли к тому, что имеем сейчас? |
Это как найти старое письмо, которое ты написал: такое полное страсти, такое полное огня, |
как чужой себе — пора вставать, ты еще здесь, |
ты все тот же человек, вставай! |
Внутри ты не затуманен, я не буду ограничен, я не приму эту апатию |
— Каждое маленькое решение, которое вы принимаете, меняет все. |
У нас так много бунта |
против — они делают так, что хорошие новости мгновенно перестают быть новостями. |
Мы собирались вокруг радио, и когда мы были несчастны, песня говорила это за нас. |
Мы были так уверены, что сможем изменить мир |
Наши принципы ускользнули от нас, как медленные проколы |
Дети шестидесятых, дети семидесятых, мы сделали те самые ошибки |
мы поклялись, что будем избегать. |
Нарушая правила в гневе, затем тихо нарушая правила, |
то нарушая правила изнутри, то ничего не нарушая. |
И что человек, которым вы были тогда, подумал бы о человеке, которым вы являетесь сейчас? |
Вывод из вышеизложенного. |