| Well if there’s one thing that I know, it’s easy to kill what’s hard to grow
| Ну, если есть одна вещь, которую я знаю, легко убить то, что трудно вырастить
|
| One thing I might say, no one’s gotta know about running away
| Я могу сказать одно: никто не должен знать о побеге
|
| Trying to make something out of nothing
| Попытка сделать что-то из ничего
|
| Leaning hard on yet another drug
| Сильно опираясь на еще один наркотик
|
| All of these temptations keep me wanting to feel your touch
| Все эти искушения заставляют меня хотеть чувствовать твое прикосновение
|
| It’s not supposed to make you feel so Helpless, selfless, crying for some tenderness
| Это не должно заставлять вас чувствовать себя таким беспомощным, самоотверженным, плакать о какой-то нежности
|
| I miss your kiss, impossible to resist
| Я скучаю по твоему поцелую, невозможно устоять
|
| Find some budget to support my habit
| Найдите бюджет, чтобы поддержать мою привычку
|
| Suffering an under-dose of love
| Страдание недостаточной дозы любви
|
| All of these temptations keep wanting the sky above
| Все эти искушения продолжают желать неба выше
|
| Oh my desperate disposition keeps me bitching, keeps me wishing
| О, мой отчаянный нрав заставляет меня скулить, заставляет меня желать
|
| Wishing for some shelter from within
| Желая убежища изнутри
|
| There ain’t nothing I can’t live with nothing I can’t live without
| Нет ничего, с чем я не могу жить, ничего, без чего я не могу жить.
|
| I want this, I want that; | Я хочу это, я хочу это; |
| I wanted just a little slack
| Я хотел немного расслабиться
|
| It’s like an itch that I can’t scratch, could you get this monkey off my back
| Это как зуд, который я не могу почесать, не могли бы вы снять эту обезьяну с моей спины
|
| Trying to make something out of nothing
| Попытка сделать что-то из ничего
|
| I can’t live without
| я не могу жить без
|
| Wanting nothing
| ничего не желая
|
| Oh my desperate disposition keeps me bitching keeps me wishing
| О, мой отчаянный нрав заставляет меня скулить, заставляет меня желать
|
| Wishing for some shelter from within
| Желая убежища изнутри
|
| It’s not supposed to make you feel this way | Это не должно вызывать у вас такие чувства |