| Dying on a bed of roses in the middle of the night
| Умереть на ложе из роз посреди ночи
|
| Woke up in a cold, dark basement looking through candlelights
| Проснулся в холодном темном подвале, глядя сквозь свечи.
|
| Up all night, silly kid come crashing down (just one more taker)
| Всю ночь, глупый ребенок рухнул (еще один берущий)
|
| Like a ghost of a thousand miles crawling over me
| Как призрак тысячи миль, ползущий по мне.
|
| Here’s to falling off the world’s dark side
| Вот чтобы отпасть от темной стороны мира
|
| Drifted it alone on a morning’s tide
| Дрейфовал в одиночестве на утреннем приливе
|
| Riding on an all-night train through a crystal gate
| Поездка на ночном поезде через хрустальные ворота
|
| When the moonlight shines a path for a brighter day
| Когда лунный свет освещает путь для яркого дня
|
| When the ballrooms are all banging and the evening is so still
| Когда бальные залы стучат, а вечер такой тихий
|
| Could you see it in your heart to let me in?
| Могли бы вы увидеть это в своем сердце, чтобы впустить меня?
|
| Did he hand you the reigns of the morning news?
| Он передал вам бразды правления утренними новостями?
|
| He lulled you asleep 'til the Aussie cat mews
| Он усыпил тебя, пока австралийская кошка не мяукает.
|
| When the leaves from the trees come crashing down (don't time pass slowly)
| Когда листья с деревьев падают (время не идет медленно)
|
| When the seasons don’t change, they’re spinning around
| Когда времена года не меняются, они крутятся
|
| Here’s to falling off the world’s dark side
| Вот чтобы отпасть от темной стороны мира
|
| Drifted it alone on a morning’s tide
| Дрейфовал в одиночестве на утреннем приливе
|
| Riding on an all-night train through a crystal gate
| Поездка на ночном поезде через хрустальные ворота
|
| When the moonlight shines a path for a brighter day
| Когда лунный свет освещает путь для яркого дня
|
| When the ballrooms are all banging and the evening is so still
| Когда бальные залы стучат, а вечер такой тихий
|
| Could you see it in your heart to let me in?
| Могли бы вы увидеть это в своем сердце, чтобы впустить меня?
|
| Let me in | Впусти меня |