| Ils disent que c’est la faute de nos parents qu’en bas ça vend du shit
| Они говорят, что это вина наших родителей, что они продают там травку.
|
| Qu’on s’est coupés les ailes scolaires pour que le vice soit notre parachute
| Что мы подрезали школьные крылья, чтобы порок стал нашим парашютом.
|
| Qu’on dit je t’aime aux flics de manière obscène
| Сказать, что я люблю тебя, копам в непристойной форме
|
| Qu’on rentre à la mosquée comme on rentre dans une caserne
| Что мы входим в мечеть, как мы входим в казарму
|
| Ils disent que le rap incite les jeunes à vouloir baiser Marianne,
| Говорят, от рэпа молодые люди хотят трахнуть Марианну,
|
| à mélanger au tabac un peu de fusée Ariane
| смешать табак с ракетой Ariane
|
| Ils disent que les arabes ont inventé le vol en France et que c’est à cause des
| Говорят, арабы изобрели воровство во Франции, и это было из-за
|
| noirs qu’il pue autant en France
| черный, что во Франции так воняет
|
| Ils disent que c’est Mahomet qui nous dit de martyriser les femmes et de mettre
| Они говорят, что это Мухаммед велит нам казнить женщин и ставить
|
| des métros en flamme
| горящее метро
|
| Ils disent qu’on est antisémites et que nos allocs sont la cause de leur crise
| Они говорят, что мы антисемиты, и наши льготы - причина их кризиса.
|
| économique
| экономический
|
| Ils disent que si l’Afrique est endettée, c’est dû à sa mendicité et à son
| Они говорят, что если Африка в долгах, то это из-за ее нищенства и ее
|
| manque de civilité
| отсутствие вежливости
|
| Ils disent qu’on est métis quand il s’agit de football mais des macaques quand
| Они говорят, что мы полукровки, когда дело доходит до футбола, но макаки, когда
|
| il s’agit de flashball
| это флэшбол
|
| Ils disent qu’on est terroriste dès qu’on se venge, qu’on a de la chance de
| Говорят, ты террорист, как только отомстишь, тебе повезет
|
| faire la manche en France
| просить во Франции
|
| Ils disent tellement de conneries que je me dis qu’ils ont greffé un œil de
| Они говорят столько ерунды, что я думаю, что они пересадили глаз
|
| verre à Sarkozy
| стакан Саркози
|
| Ils disent «black blanc beur» mais qu’avec des brassards
| Говорят "черный белый бер", но только с повязками
|
| Ils disent qu’on enseigne la haine à nos enfants dans les madrassa
| Говорят, мы учим наших детей ненависти в медресе.
|
| Ils disent vouloir crucifier les basanés
| Говорят, что хотят распять смуглых
|
| Ils disent que la merde provient de la Méditerranée
| Говорят, это дерьмо из Средиземноморья
|
| Je dis que leur jugement ressemble à celui de Burgaud
| Я говорю, что их суждение похоже на суждение Бурго.
|
| Je dis qu’ils nous incriminent à tort derrière leur bureau
| Я говорю, что они ошибочно обвиняют нас за своим столом
|
| Je dis plus de Banania ni de beurre de bénioui
| Я говорю, нет больше бананов или масла бениуи
|
| Je dis brise la glace comme Surya Bonaly
| Я говорю, сломай лед, как Сурья Бонали.
|
| Je dis que si le taff de femme de ménage nous rendaient riches, y’aurait
| Я говорю, если бы домашнее хозяйство сделало нас богатыми, было бы
|
| beaucoup moins de vendeurs de shit
| гораздо меньше продавцов хэша
|
| Je dis que si l'école m’avait laissé faire mon bac de chimie, y’aurait plus
| Я говорю, если бы школа позволила мне заниматься химией, было бы больше
|
| d’air dans mon parachute
| воздух в моем парашюте
|
| Je dis que si les flics arrêtaient de me fouiller pour trouver du shit…
| Я говорю, если копы перестанут обыскивать меня на предмет марихуаны...
|
| je croirais peut-être en la justice
| Я мог бы верить в справедливость
|
| Je dis que si W enterrait sa soif de pétrole, y’aurait peut-être beaucoup moins
| Я говорю, что если бы W похоронил свою жажду нефти, их могло бы быть намного меньше.
|
| de terroristes
| террористов
|
| Je dis que si Marianne acceptait un peu que je sois son fils: mes raps, eux,
| Я говорю, что если бы Марианна немного смирилась с тем, что я ее сын: мой рэп, их,
|
| seraient beaucoup moins anarchique
| было бы гораздо менее анархичным
|
| Je dis que si Marianne avait pas la maladie d’Alzheimer: j’aurais connu la
| Я говорю, что если бы у Марианны не было болезни Альцгеймера: я бы знал
|
| joie de nos pères tirailleurs
| радость наших ссорящихся отцов
|
| Je dis que l’Islam m’a appris à aimer ma sœur ma femme et ma mère qu’elles
| Я говорю, что Ислам научил меня любить мою сестру, мою жену и мою мать, что они
|
| aient le voile ou pas
| есть вуаль или нет
|
| Je dis que l’Islam m’a appris à aimer mon prochain mais chez moi Ben Laden on
| Я говорю, что Ислам научил меня любить моего ближнего, но дома бен Ладен
|
| ne l’aime pas
| не нравится
|
| Je dis qu’ici l’expression n’est pas une liberté quand je pense à tous les
| Я говорю здесь, что выражение не является свободой, когда я думаю обо всех
|
| procès que collectionne le rap français
| испытание, которое собирает французский рэп
|
| Ils disent beaucoup de conneries et après ils s'étonnent que des voitures
| Они говорят много чуши, а потом удивляются, что машины
|
| brûlent la nuit
| гореть ночью
|
| Ils disent «black blanc beur» mais qu’avec des brassards
| Говорят "черный белый бер", но только с повязками
|
| Ils disent qu’on enseigne la haine à nos enfants dans les madrassa
| Говорят, мы учим наших детей ненависти в медресе.
|
| Ils disent vouloir crucifier les basanés
| Говорят, что хотят распять смуглых
|
| Ils disent que la merde provient de la méditerranée
| Говорят, дерьмо из Средиземноморья
|
| Je dis que leur jugement ressemble à celui de Burgaud
| Я говорю, что их суждение похоже на суждение Бурго.
|
| Je dis qu’ils nous incriminent à tort derrière leur bureau
| Я говорю, что они ошибочно обвиняют нас за своим столом
|
| Je dis plus de Banania ni de beurre de bénioui
| Я говорю, нет больше бананов или масла бениуи
|
| Je dis brise la glace comme Soraya Bonali
| Я говорю, сломай лед, как Сорайя Бонали.
|
| Posons les armes
| Давайте сложим оружие
|
| Vivons en paix dans un monde métis voilà le message
| Давайте жить в мире в смешанном мире - это послание
|
| Soprano sur block life chez Marseille ! | Сопрано на блочной жизни в Марселе! |