| Wise man lookin' in a blade of grass
| Мудрый человек смотрит в травинку
|
| Young man lookin' in shadows that pass
| Молодой человек смотрит в тени, которые проходят
|
| Poor man lookin' through painted glass
| Бедняга смотрит сквозь окрашенное стекло
|
| Fat man lookin' in a blade of steel
| Толстяк смотрит в стальной клинок
|
| Thin man lookin' at his last meal
| Худой мужчина смотрит на свою последнюю еду
|
| Hollow man lookin' in a cottonfield
| Пустой человек смотрит на хлопковое поле
|
| For dignity
| За достоинство
|
| Drinkin' man listens to the voice he hears
| Пьющий человек слушает голос, который он слышит
|
| In a crowded room full of covered-up mirrors
| В переполненной комнате, полной закрытых зеркал
|
| Lookin' into the lost forgotten years
| Глядя в потерянные забытые годы
|
| For dignity
| За достоинство
|
| I went down where the vultures feed
| Я спустился туда, где кормятся стервятники
|
| Would have got deeper, but there wasn’t any need
| Залез бы поглубже, но в этом не было нужды
|
| I heard the tongues of angels and the tongues of man
| Я слышал языки ангелов и языки человеческие
|
| Wasn’t any difference to me
| Для меня не было никакой разницы
|
| Sick man lookin' for the doctor’s cure
| Больной человек ищет лекарство от доктора
|
| Lookin' at his hands for the lines that were
| Глядя на его руки для линий, которые были
|
| Into every masterpiece of literature
| В каждый шедевр литературы
|
| Blind man breakin' out of a trance
| Слепой выходит из транса
|
| Puts both hands in the pockets of chance
| Держит обе руки в карманах шанса
|
| Hopin' to find one circumstance
| Надеюсь найти одно обстоятельство
|
| Of dignity
| достоинства
|
| Footprints runnin' across silver sand
| Следы бегут по серебристому песку
|
| Steps goin' down into tatoo land
| Шаги идут вниз в землю татуировки
|
| Met the sons of darkness and the sons of light
| Встретил сыновей тьмы и сыновей света
|
| In the border towns of despair
| В приграничных городах отчаяния
|
| No place to fade, I got no coat
| Нет места, чтобы исчезнуть, у меня нет пальто
|
| I’m on the rolling river in a jerkin' boat
| Я на катящейся реке в лодочке
|
| Trying to read a note somebody wrote
| Пытаюсь прочитать заметку, которую кто-то написал
|
| Englishman stranded in the blackheart wind
| Англичанин застрял на ветру черного сердца
|
| Combin' his hair back, his future looks thin
| Собрав волосы назад, его будущее выглядит тонким
|
| Bites the bullet and looks within
| Кусает пулю и смотрит внутрь
|
| For dignity
| За достоинство
|
| Someone showed me a picture and I just laughed
| Кто-то показал мне картинку, и я просто рассмеялся
|
| Dignity never been photographed
| Достоинство никогда не фотографировалось
|
| I went into the red, I went into the black
| Я ушел в красное, я пошел в черное
|
| Into the valley of dry-bone dreams
| В долину сухих снов
|
| So many roads, so much at stake
| Так много дорог, так много поставлено на карту
|
| So many dead ends, I’m at the edge of a lake
| Так много тупиков, я на берегу озера
|
| Sometimes I wonder what it’s gonna take
| Иногда мне интересно, что это займет
|
| To find dignity | Чтобы обрести достоинство |