| A miner’s life is like a sailor on board a ship to cross the waves
| Жизнь шахтера подобна моряку на борту корабля, который пересекает волны.
|
| Every day his life’s in danger, many ventures being brave
| Каждый день его жизнь в опасности, многие рискованные предприятия
|
| Watch the rocks, they’re falling daily, careless miners always fail
| Следите за камнями, они падают каждый день, небрежные горняки всегда терпят неудачу
|
| Keep your hand upon your wages and your eye upon the scale
| Держи руку на зарплате и смотри на весы
|
| Union miners, stand together
| Союз горняков, держитесь вместе
|
| Do not heed the Coal Board’s tale
| Не обращайте внимания на рассказ Угольного совета
|
| Keep your hand upon your wages
| Держи руку на зарплате
|
| And your eye upon the scale
| И ваш взгляд на шкале
|
| You’ve been docked and docked again, boys, you’ve been loading three for one
| Вас пришвартовали и еще раз пришвартовали, пацаны, вы грузили троих за одного
|
| What’s the use in all your working when your mining days are done?
| Какая польза во всей вашей работе, когда ваши дни добычи полезных ископаемых закончились?
|
| Worn out shoes and worn miners, blackened lungs and faces pale
| Изношенные ботинки и изношенные шахтеры, почерневшие легкие и бледные лица
|
| Oh keep your hand upon your wages and your eye upon the scale
| О, держи руку на зарплате и смотри на весы
|
| Union miners, stand together
| Союз горняков, держитесь вместе
|
| Do not heed the Coal Board’s tale
| Не обращайте внимания на рассказ Угольного совета
|
| Keep your hand upon your wages
| Держи руку на зарплате
|
| And your eye upon the scale
| И ваш взгляд на шкале
|
| In conclusion, bear in memory, keep this password in your mind
| В заключение, имейте в виду, помните этот пароль
|
| Worker’s strength cannot be broken when unions be combined
| Сила рабочего не может быть сломлена, когда профсоюзы объединяются
|
| Stand up tall and stand together, victory for you prevail
| Встаньте прямо и держитесь вместе, победа за вами восторжествует
|
| Oh keep your hands upon your wages and your eye upon the scale
| О, держите руки на зарплате и смотрите на весы
|
| Union miners, stand together
| Союз горняков, держитесь вместе
|
| Do not heed the Coal Board’s tale
| Не обращайте внимания на рассказ Угольного совета
|
| Keep your hand upon your wages
| Держи руку на зарплате
|
| And your eye upon the scale
| И ваш взгляд на шкале
|
| Union miners, stand together
| Союз горняков, держитесь вместе
|
| Do not heed the Coal Board’s tale
| Не обращайте внимания на рассказ Угольного совета
|
| Keep your hand upon your wages
| Держи руку на зарплате
|
| And your eye upon the scale | И ваш взгляд на шкале |