Перевод текста песни Garantim Yok - Sokrat St

Garantim Yok - Sokrat St
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Garantim Yok , исполнителя -Sokrat St
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.09.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Garantim Yok (оригинал)Garantim Yok (перевод)
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
Hangisi doğruluk какой из них правда
Artık çok yorgunum Я так устал
Kaybettim heyecanımı я потерял волнение
Kaybettim korkumu Я потерял свой страх
Sımsıcak bakışlar şimdi içimi dondurur Теплые глаза теперь замораживают меня
Anne insan sever doğru ama sevdikçe öldürür Мать любит людей, это правда, но она убивает, как любит
Bir yanım huzurluyken bile bir yanım kaygılı Даже когда одна часть меня спокойна, другая часть беспокоится.
Müzik, terk ederse bir gün ruhum dünyadan ayrılır Если музыка уйдет, однажды моя душа покинет мир
Ben artık değişemem, sen değiştir algını Я больше не могу меняться, ты меняешь свое восприятие
Hem insandan nefret ederim, hem sever şımartırım Я и ненавижу людей, и люблю и балую их
Bugüne kadar madem inanmak düşürdü gardını Если верить до сих пор, он ослабил бдительность.
Sen kim olursa olsun kabul etme yardımını Кем бы вы ни были, принимая помощь
Uzaktan bir buz dağını andırırım Издалека я похож на айсберг
Hiçbi' okyanus söndüremezken bu yangınımı Пока никакой океан не может потушить этот огонь
Kandırırım, kendimi kandırırım Я обманываю, я обманываю себя
Ya çok samimi ya, ya çok yapay dururum Я либо слишком искренний, либо слишком искусственный
Dünya omuzlarıma binse çıkartamaz kamburumu Даже если мир встанет на мои плечи, он не сможет вытащить мой горб
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
Şimdi işin yoksa kalk kendine doğru bir yol bul Если у вас сейчас нет работы, встаньте и найдите правильный путь
Kendi gerçekliğimi ararken bu yol beni yordu Пока я искал свою реальность, эта дорога меня утомила
Hayatımdan insanları eksiltiyordum Я скучал по людям из моей жизни
Ruh sağlığımı kaybettikçe kendimi buldum Когда я потерял свое психическое здоровье, я нашел себя
Zirveyi hedeflemedim ama ayakta kaldım Я не стремился к вершине, но я стоял
Ben hiçbi' yarışa girmezken de hayatta kaldım Я выжил, хотя никогда не участвовал в гонке
Çunku müzikle ruhum doyardı, parayla karnım Потому что музыкой была бы удовлетворена моя душа, деньгами мой желудок
Şimdi gerçeklerimiz farklı ama rüyalar aynı Теперь наши реалии другие, но мечты одинаковы
Artık rüyalar aynı Теперь мечты те же
Her şeyi kenara bırakıp tüm gemileri yaktım Я отложил все в сторону и сжег все корабли
Beni dibe çeken kendime inat en ileri baktım Несмотря на себя, что тянуло меня на дно, я смотрел вперед
Şimdi ayağa kalkıp benim olanı geriye alma vaktim Теперь пришло время мне встать и вернуть то, что принадлежит мне
Artık rüyalar aynı Теперь мечты те же
Geleceğimi görmek için ben ne denizler aştım Какие моря я пересек, чтобы увидеть свое будущее?
Ne kendimi ezdirdim ne de tepenizden baktım Я не раздавил себя и не смотрел на тебя свысока.
Ben hiçbi' savaştan değil hep kendimden kaçtım Я никогда не бежал от войны, но всегда от самого себя.
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
Hatalı adımlarım, hayatı yarımladım Мои неверные шаги, я сократил свою жизнь наполовину
Hayal yukarıları выдумывать
Yaralı yarınlarımla hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии» с моими ранеными завтрашними
Hiçbi' garantim yok У меня нет «гарантии»
(Hiçbi' garantim yok) (У меня нет «гарантии»)
(Hiçbi' garantim yok)(У меня нет «гарантии»)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: