| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır)
| Нет нет нет)
|
| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır)
| Нет нет нет)
|
| Bugün başka bi' gün
| Сегодня еще один день
|
| Fazla düşünme kaldıysa başka gücün
| Если у вас осталось слишком много мыслей, у вас есть другая сила.
|
| İstemem daha da küçül
| я не хочу меньше
|
| Hatta sen yerde sürün düşüşlerin ertesi gün
| Даже ты ползешь по земле на следующий день падает
|
| Ama artık dünya küçük, hayat kısa, rüya büyük
| Но сейчас мир тесен, жизнь коротка, мечта велика
|
| Hedefin varsa düşün sırtında banka yükü
| Если у вас есть цель, подумайте о банковской нагрузке на спину.
|
| Saklanmaya devam et, sağım, solum, arkam, önüm
| Продолжай прятаться, справа, слева, сзади, спереди
|
| Verince aşka gönül insan bi' başka görür
| Когда отдаешь, сердце для любви видит другого человека
|
| Yakarken taşra kömür
| Деревенское сжигание угля
|
| İmkânsız aşkta ölüm
| Смерть в невозможной любви
|
| Her gece bi' kâbus, her gece başka bi' rüya
| Каждую ночь кошмар, каждую ночь другой сон
|
| Kalemim oldu avda silah
| Моя ручка стала охотничьим ружьем
|
| Dikenli teller kafanda, yaşamak ziyan, gelecek siyah
| Колючая проволока в твоей голове, пустая трата жизни, будущее черное
|
| Çok çabuk öfkeleniyorum içime sığmıyor
| Я так быстро злюсь, что не могу вписаться
|
| Attığım her adımın başı yine savaş
| Начало каждого шага, который я делаю, снова война
|
| Zenginler doymaz ve işleri savaş bizlerde süpürge ve faraş
| Богатые не удовлетворены и их рабочие места находятся в состоянии войны, у нас есть веник и совок
|
| Topla, karşılığı para
| Собери, деньги на
|
| Ey topla kalktın depara
| Эй, ты встал с мячом, спринт
|
| Bilmemek erdem, bilmek farklı bi' kafa
| Незнание — добродетель, знание — другой разум
|
| O da gider mezara
| Он тоже идет в могилу
|
| Ben doğmayı kimseden istemedim
| Я никого не просил рождаться
|
| Hayata tahammül zor, kolay değil
| Тяжело терпеть жизнь, не легко
|
| Kimsenin yarasına pislemedim
| Я не какал ни на чью рану
|
| Hissettim müziğimi solan bi' gül gibi
| Я чувствовал свою музыку, как увядшую розу
|
| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır)
| Нет нет нет)
|
| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır)
| Нет нет нет)
|
| Elim kolum bağlı, içmişim, ben uçmuşum
| Мои руки связаны, я пил, я летал
|
| İnsanlar arkamdan konuştukça susmuşum
| Я молчал, когда люди говорили за моей спиной
|
| Ben ne denizler aştım da geldim ama şimdi okyanuslar ortasında yüzmeyi unutmuşum
| Я не пересек морей, я пришел, но теперь я забыл плавать посреди океанов
|
| Elim kolum bağlı, içmişim, ben uçmuşum
| Мои руки связаны, я пил, я летал
|
| İnsanlar arkamdan konuştukça susmuşum
| Я молчал, когда люди говорили за моей спиной
|
| Ben ne denizler aştım da geldim ama şimdi okyanuslar ortasında yüzmeyi unutmuşum
| Я не пересек морей, я пришел, но теперь я забыл плавать посреди океанов
|
| Hey dargınım! | Эй, я сумасшедший! |
| İnsanlara dargınım (Soko)
| Я злюсь на людей (Соко)
|
| Yeri geldi yadırgandım, yeri geldi bıraktım mic’ımı (mic)
| Иногда мне было неловко, иногда я оставлял свой микрофон (микрофон).
|
| Yerin dibine batsın saygınız
| Пусть ваше уважение упадет на землю
|
| Aptallar sürsün onun hayrını (haha)
| Пусть идиоты водят ее хорошо (ха-ха)
|
| Dünya bok kokmuşken bütün çiçekler aynıdır (aynı)
| Когда мир воняет, все цветы одинаковые (одинаковые)
|
| Kiminin aklı sarayı satıp düşüne düşüne kafayı kırdım
| Чей-то разум продал дворец, и я сломал себе голову, думая
|
| Yazı yazamaz ama parayı buldu
| Он не может писать, но он нашел деньги
|
| Ya tamamen öldür ya da yarayı durdur
| Либо убейте его полностью, либо остановите рану
|
| Dünya bana mı kırgın? | Мир зол на меня? |
| Hassiktir alayı yarım akıllı!
| Дерьмо наполовину умно!
|
| Bardağın dolu tarafına bakamam aga bana geri kalan o yarıyı doldur
| Я не могу смотреть на стакан наполовину полный, но наполни меня оставшейся половиной
|
| «İlaç o.» | «Это лекарство». |
| dediniz ama içimi nefretle doldurdu zaman
| Ты сказал, но время наполнило меня ненавистью
|
| Sanki kara kış oturdu yaza
| Как будто черная зима подсела к лету
|
| Ve sizi sikik hasedinizden dokundu nazar
| И сглаз коснулся тебя твоей гребаной завистью
|
| Düşman şerefli çıkınca kara dostlar düşürdü kumpasa
| Когда враг оказался честным, сговорились темные друзья
|
| Yere düşene bari amına koduğumun yerinde yerdekiler vurmasa
| По крайней мере, если люди на земле не ударят тех, кто падает на пол.
|
| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır)
| Нет нет нет)
|
| Geliyo' dünya üstüme
| Прибытие в мир
|
| Nefes alamıyorum
| я не могу дышать
|
| Bi' çılgınlık yapmak üzere
| Сойти с ума
|
| Olmaz hayır (hayır) | Нет нет нет) |