Перевод текста песни Moesta e errabunda - Sofia Karlsson

Moesta e errabunda - Sofia Karlsson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moesta e errabunda , исполнителя -Sofia Karlsson
Песня из альбома: Visor från vinden
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:27.01.2008
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Bonnier Amigo

Выберите на какой язык перевести:

Moesta e errabunda (оригинал)Moesta e errabunda (перевод)
O älskade säg, om ditt hjärta ej stundom har flytt О возлюбленный, скажи, если твое сердце иногда не бежало
Långt bort från det mulnande hav och den orena stad? Далеко от мутного моря и нечистого города?
Till hav som är klarare blått och så jungfruligt nytt К морю, которое чище синее и такое девственно новое
Att dess skum är ett ljusets och renhetens bländande bad — Что его пена - ослепительная ванна света и чистоты -
Dit, älskade säg, om ditt hjärta ej stundom har flytt? Там, возлюбленный, скажи, если бы твое сердце не изредка бежало?
Blott havet det vida kan läka de kvalfyllda bröst Только далекое море может исцелить измученную грудь
Vems ande har låtit dess rosslande vågsånger bli — Чей дух позволил своим ревущим волнам петь -
Tätt följda av vindarnas milda, harpklingande röst — Вслед за нежным, арфозвучным голосом ветров -
åt hjärtat en sällsam och bävande vaggmelodi? сердцу странную и трепетную колыбельную?
Blott havet det vida kan läka det kvalfyllda bröst Только широкое море может исцелить измученную грудь
O bär mig, min springare, för mig i fjärran, fregatt! Неси меня, мой бегун, за мной вдаль, фрегат!
Långt, långt;Далеко-далеко;
här är stoftet av strömmande tårarna vått! здесь мокра пыль льющихся слез!
O säg, är det sant att mitt hjärta har ropat i natt: О, скажи, правда ли, что мое сердце плакало прошлой ночью:
Bort, bort ifrån grämelse, synder och smärta och brott? Прочь, прочь от обид, грехов, боли и преступлений?
O bär mig, min springare, för mig i fjärran fregatt! О, неси меня, мой бегун, за мной на дальнем фрегате!
O rosornas paradisland, huru fjärran du är О райская страна роз, как далеко ты
Där himmelens ljus är som glädjens och kärlekens sken Где свет небес подобен свету радости и любви
Där den som blir älskad och dyrkad är värd hållas kär Где тот, кого любят и почитают, достоин быть в любви
Och vällusten själv, fastän het, bliver helgad och ren — И сама похоть, хотя и горячая, становится освященной и чистой -
O, rosornas paradisland, huru fjärran du är! О райская страна роз, как далеко ты!
Den barnsliga kärlekens eviga grönskande ö Вечный зеленый остров детской любви
Med visor och kyssar och hjärtans förborgade rus С песнями и поцелуями и скрытым опьянением сердец
Där fiolernas ekon bland skuggande kullarna dö Где эхо скрипок умирает среди тенистых холмов
Vid vinkrus i aftonens rosdoft och svalnande sus — У винного кувшина в аромате вечерней розы и прохладном шипении -
Den barnsliga kärlekens eviga grönskande ö Вечный зеленый остров детской любви
All oskuldens Eden av fröjd och förstulna behag Весь Эдем невинности радости и скрытого удовольствия
Mer fjärran än Kina och Indien?Дальше, чем Китай и Индия?
Säg, huru lång Скажи, как долго
är vägen till dig — kan du ropas tillbaka i dag это путь к вам - вам могут перезвонить сегодня
Eller kallas till liv av den klaraste, flöjtrena sång Или призван к жизни самой ясной, трепетной песней
All oskuldens Eden av fröjd och förstulna behagВесь Эдем невинности радости и скрытого удовольствия
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Moesta e terrabunda

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
What Is a Youth
ft. Mattias Pérez, Daniel Ek, Sven Lindvall
2019
2008
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
2009
Hang on to a Dream
ft. Mattias Pérez, Daniel Ek
2019
To Miss Someone
ft. Mattias Pérez, Daniel Ek, Sven Lindvall
2019
2002
2002
2002
2002