| Du kommer aldrig mer tillbaka
| Ты никогда не вернешься
|
| Och ingen vet vart du gått
| И никто не знает, куда ты ушел
|
| Så gärna skulle jag velat resa
| я бы так хотела путешествовать
|
| Dit du farit, om jag förmått
| Куда вы пошли, если бы я мог
|
| Att ge dig nånting på vägen
| Чтобы дать вам что-то по пути
|
| Hålla din hand
| Держать твою руку
|
| Säga ditt namn
| Скажи свое имя
|
| Och visa dig vart du ska gå
| И показать вам, куда идти
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Dit jag inte kan gå
| Куда я не могу пойти
|
| När du går där på saliga ängar
| Когда ты идешь туда по блаженным лугам
|
| För dom är saliga det vill jag tro
| Потому что они счастливы, я хочу верить, что
|
| Kan du höra mig då när jag sjunger
| Ты слышишь меня тогда, когда я пою
|
| Där du vilar i sorglöst bo
| Где ты отдыхаешь в беззаботной жизни
|
| Jag vill ge dig nånting på vägen
| Я хочу дать вам кое-что по пути
|
| Hålla din hand
| Держать твою руку
|
| Säga ditt namn
| Скажи свое имя
|
| Och visa dig vart du ska gå
| И показать вам, куда идти
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Dit jag inte kan gå
| Куда я не могу пойти
|
| Och om jag var en fågel
| И если бы я был птицей
|
| Skulle jag flyga högt över taken
| Должен ли я летать высоко над крышами
|
| Lämna marken, lämna träden
| Оставь землю, оставь деревья
|
| Och ge mig själv åt vindarna
| И отдаться ветрам
|
| Ja, om jag var en fågel
| Да, если бы я был птицей
|
| Skulle jag flyga längs dina stränder
| Должен ли я летать вдоль ваших пляжей
|
| Var jag vågen i din bränning
| Я был волной в твоем горении
|
| Var jag fågeln i ditt bröst
| Я был птицей в твоей груди
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Dit jag inte kan gå
| Куда я не могу пойти
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Där på andra sidan
| Там с другой стороны
|
| Dit jag inte kan gå | Куда я не могу пойти |